Vesti
Sport
Celebrity
Lifestyle
Diskusije
Kuvar
Oglasi
Diskusije
:
Speaker's corner
Diskusija je deaktivirana na neodređeno vreme.
+0 / -0
0
Hitno trebam prevod! Hvala
kosmopoliti
(referent)
21. avgust 2010. u 15.57
Sutra mi sin ide u Englesku i hoću da napisem par lepih reci zahvanosti porodici gde će biti stacioniran. Molim vas, ko ima volje da mi prevede ali perfekto, jer bukvalno znam i ja da napisem. Text: Dragi ili Veoma postovani gospodjo i gospodine (familia)... Želim da vam se zahvalim za vasu domaćinsku ljubaznost ( na nemackom bi se to reklo„Gastfreundlichkeit”. I naravno u potpisu šta dolazi... Love ili nešto drugo... Hvala
+0 / -0
0
baunti
(pobuna na brodu)
13. septembar 2010. u 16.49
Pa pomoglo bi kada bi dao malo vise teksta koji hoćeš da prevedes, ali ajde, ovo je otprilike ono sto si tražio.
„Dear Mr. and Mrs. (ovdje stavi prezime porodice kojoj pišes)
Thank you for your hospitality and allowing my son (ili daughter ako je u pitanju kci) to stay with you.
Kind regards,
tvoje ime”
P.S. Ovo je dosta kratka poruka i relativno neuobicajena na zapadu, pogotovo ako im je placeno to što će tvoje dijete biti kod njih. Ako želiš da napises nešto više, onda navedi tekst koji želiš da bude preveden, ili navedi neke detalje - npr. koliko dugo ti dijete ostaje tamo, itd.
Pozdrav!
+0 / -0
0
BaSMeZabole
(priglavak)
24. septembar 2010. u 19.06
?
Looking for Tassel Keychain ?
Izaberite državu:
Australija
Austrija
Bosna i Hercegovina
Crna Gora
Evropska Unija
Francuska
Holandija
Hrvatska
Kanada
Nemačka
Sjedinjene Američke Države (SAD)
Srbija
Švajcarska
Švedska
Velika Britanija
Latinica |
Ћирилица
|
English
© Trend Builder Inc. i saradnici. Sva prava zadržana.
Terms of use
-
Privacy policy
-
Marketing
.