Diskusije : Film

 Komentar
Naziv francuskog filma??
montana
(marginalac)
20. mart 2013. u 16.29
tip francuz, samac i gubitnik koji je procelavio upoznaje u baru italijansku prostitutku. govori joj kako je na lutriji osvojio 4,5 miliona evra i da želi da je iznajmi za 100.000 mesecno.on se zove fransoaz i ona pristaje.ona je jako lepa i zgodna crnka sa ogromnim grudima.međutim nakon 9 dana ona bezi nazad na svoj posao i svom momku debelom mafijasu.ipak posle nije ni shvatila da se zaljubila.po povratku fransoazu,zatice ga sa drugom ribom.hvala.
DjoleUK
(Heretic)
20. mart 2013. u 16.53
infonaut
(#)
20. mart 2013. u 22.42
neće biti da se zove FransoaZ, jer je to zenski oblik imena (Françoise) gde se cuje Z na kraju. Nego se zove- Fransoa (François), a ono 's' na kraju se ne izgovara.

Eto da još ponesto korisno naucis, sem imena filma...
: )
infonaut
(#)
20. mart 2013. u 22.45
tako se recimo zove i novi papa u francuskoj:
François (pape) http://tinyurl.com/cvgr764
infonaut
(#)
20. mart 2013. u 22.50
odn tako njega zovu (pravilnije receno) tamo, On samog sebe verovatno zove Franciscus, tj tako se zove svugde (bilo gde) ali na latinskom
nuua
21. mart 2013. u 09.48
u prvom postu imaš dve zagrade
u zadnjem isto dve
u srednjem samo jednu

ne držiš se ritma
a ko vjeruje covjeku bez ritma
i françoise vs françois teorija
tu gubi na tezini

MarkizDeNoviSad
(Sinter)
21. mart 2013. u 10.38
Cekaj pusti zagrade, omaklo mu se i kiborzi grese, nadoknadice ih on, nego da li sad treba da San Francisko zovemo Svetog Franje?
infonaut
(#)
21. mart 2013. u 11.16
u prvom imam pola zagrade vise, dakle dve i po...

Ovo za sajfaj , pošto je original engl francis, pa dodato -co, a san nije engleska verzija (koja je saint, pa zato u svetost ne diramo) onda bi shodan prevod treba(l)o valjda 'San Franjihu', jer co zvuci kao naše pitanje 'ko', pa da onda pozajmimo who iz engleskog reciprociteta radi, i tako zavrsimo sa HU, plus kinemo Yahoo!/Achoo!, zadenemo za pojas i svi veseli.
nuua
21. mart 2013. u 11.21
ooooo, ok
sad ima smisla

infonaut
(#)
21. mart 2013. u 11.43
pa ima, kad smo skloni napadima mudrosti...
: )
infonaut
(#)
21. mart 2013. u 12.57
i pogresila si i još nešto - ona zagrada za 'pape' kod 'François (pape)' nije moja, nego je to (francuski) wiki stavio zagradu, posto wiki isto mudro stavlja zagrade kad god treba u svrhu kategorizacije, a ja sam kopirao tako od wikija celo sa sve zagradom, dakle ja u tom postu zapravo nisam stavio nijednu zagradu sam/svoju
: )
MarkizDeNoviSad
(Sinter)
21. mart 2013. u 13.32
Daj sto vise svoje nemoj toliko kopirati. Kopiraje je dobro u početku dok ne naucis osnove.
infonaut
(#)
21. mart 2013. u 13.35
pa nema onog karakteristicnog slova C sa kukicom ispod, jer nisam podesio tastaturu za francuska slova, morao sam samo zbog tog slova da kopiram te 3 reci. Mogao sam samo to jedno slovo da kopiram odnekud, a ostala slova te 3 reci, ukljujuci otvorenu i zatvorenu zagradu da bas manuelno otkucam na tastaturi sam. Nisam znao da bi te to tliko usrecilo
infonaut
(#)
21. mart 2013. u 13.36
odn 2 reci samo francois i pape, ne znam sad otkud izbrojah 3, valjda sam otvoreno-zatvorenu zagradu brojao kao celu reč...
: )
infonaut
(#)
21. mart 2013. u 13.41
a za one neupucene, otkucano tako Francois, sa C bez kukice ispod, se ne cita Fransoa, nego FranKoa, sto je dakle pogresno, odn sirenje dezinformacije...
: )
Dakle ta kukica ispod je i te kako krucijelno važna.
 Komentar Zapamti ovu temu!

Looking for Unicorn Gifts?
.