Diskusije : Književnost

 Komentar
Sunce sija ko tepsija
prava-sprava
(metalostrugar)
09. jun 2012. u 23.59
Sunce sija kô tepsija

Sunce sija
kô tepsija,
ja te volim, vrlo, vrlo,
pratim sunce
čekam tebe,
čekanje me već satrlo!
Vrlo, vrlo sunce sija!

Frišku kavu
marke Minas,
ja pristavljam svako veče,
svoju pijem
tvoju gledam
i razmišljam –Život teče-!
Vrlo, vrlo mjesec sija!

Il sa tobom,
il bez tebe,
u nadanju idu dani,
još se nadam
pa te sanjam,
tvoj povratak iznenadni!
Vrlo, vrlo nada sija!

Pa se budim
razočaran,
gledam prazno po kreveta,
dal da idem
da te tražim,
preko cijelog, bijelog svijeta!
Vrlo, vrlo jutro sija!

Kad izadjem
među narod,
ja rukama krijem lice,
krijem suze
i pitam se
-Šta uradi nevjernice?-
Vrlo, vrlo suza sija!

Otkad ode,
pa te nema,
pola kuće osta prazno,
men' se čini
da kod tebe,
mene nema ni pod „razno”!
Vrlo, vrlo sumnja sija!

Pred granapom
trošim vrijeme
rujnim ’pivom’ se opijam,
pa kad gajba
bude prazna,
‘Nećeš doći’, tada znam!
Vrlo, vrlo pivo prija!
Vilojka
11. jun 2012. u 18.11
Prava-spravo, ako je ova pjesma zasnovana na samoposmatranju i samoanalizi bilo bi i te kako poželjno( ukoliko želimo da izbjegnemo nesporazum) da utvrdimo da li si rekao „nevjernice” ili možda „nevjerniče” :)

prava-sprava
(metalostrugar)
11. jun 2012. u 18.36
Posmatrani lik u pjesmi nju nevjernu voli i ceka, spreman da joj oprosti. Vidis da svakodnevno pristavlja kavu, marke Minas, svako jutro upucuje pogled na drugu polovinu bracnog kreveta, itd.!

Šta inače rade muzevi kojima su žene „uhvatile maglu” sa drugim, naravno, nego piju pred granapom, spremni da oproste doticnim kurav...uh, zamalo ih antidemokratski ne nazvah.

Da je drugacije, ona bi bila jadnica koja ceka, a on obična, nemoralna svalercina koja ne mari ni za šta, osim da šta prevrne, makar sniclu u kakvoj kafani!

Ovo je, inače, iz moje zbirke pjesama 'Romantika jednog pragmatika', ciklus 'Dusevita stanja i cudesa ljubavna'!

Zezam se, vidim Tajka svako malo „sunce sija ko tepsija” i sjetim se kako smo se kao predvojnicka omladina, tj. srednjoskolci, onako podnapiti zezali, obično onaj najpjaniji recituje „Sunce sija ko tepsija”, a onda nakon smijeha ostalih nastavlja „ja te volim, vrlo, vrlo”. Dalje niko nije mogao recitovati i pored najbolje volje...
I sinoć, uz popodnevnu kafu „sknadim” ostalo, sve sa „rujnim pivom”!
prava-sprava
(metalostrugar)
11. jun 2012. u 18.40
Evo, ponovo provjeravam, sva ostala slova koja trebaju imati kvacicu, imaju, tako da je u pitanju nevjernica, iliti laka zenska, dok njega (ovog iz pjesme), cekanje te lake zenske čini „blago ometenim u razvoju”.
Vilojka
11. jun 2012. u 19.52
Predji na Frankovu kafu, lijeci sve ljubavne probleme i zavrzlame zagarantovano:)
prava-sprava
(metalostrugar)
11. jun 2012. u 20.16
Jel ti to iz vlastitog iskustva?

Ko zna šta mute u Frankovu, dok tako lijeci!

Zeznuto ti ono pitanje oko kvake na c!

Ja reko', sad će strucna analiza, kad ono ništa!
Vilojka
12. jun 2012. u 06.54
Biće osvrt na pjesmu samo da odradim i ovaj dan. I da skuvam kafu „made in Bosnia” . Tim Hortons i Starbucks nemaju isti učinak na mozdane celije:)
prava-sprava
(metalostrugar)
12. jun 2012. u 12.26
Vilojka, kava „made in Bosnia” ne postoji. U Austriji se pakovala sirova kava i na kesi je pisalo Bosna, a čini mi se da se govorilo da je brazilska kava dobra.
Inače, izraz „bosanska kafa” je falsifikat. To je u principu „turska kafa”, koja se u Bosni prisvajala. Isto tako bi se moglo reci „srpska kafa”, a razlika od bosanske je u ukuhanom seceru.
Uglavnom, najbolja verzija turske kave se mogla popiti u Crnoj Gori. Oni nisu fusherili.
Nije mi jasno da li je čak, turska kava uistinu turska, Turci nisu neke kavedzije. Vise piju cajeve.
I rijeci koje nazivamo turcizmi su ustvari arapske i turske rijeci koje su nam dosle s Turcima, pa je možda i kava arapska.

U mojoj firmi su vracali toz, dodaju malo nove kave i tako pomijesano sa prethodnom su servirali. Da ti se smuci! Gled'o svojim ocima. Zato smo i izlazili napolje na kavu, obično espreso.

Onaj udar na moj personaliti (sa kvacicom na C) sam zaobisao i oprostio ti!!!!!!!!! Kad bismo se poznavali, sigurno takve udare ne bi izvodila. :-)

Trebao bih ti postirati kompletnu knjigu „Romantika jednog pragmatika”, pa da mi izanaliziras sve u kompletu, da vidim da li me ceka svjetska slava! A možda da prevrnem solju da bih saznao!
Vilojka
12. jun 2012. u 18.06
Svidja mi se sto na vedar način prilazis jednoj temi koja već vjekovima zaokuplja pjesnicka srca pa se naslusasmo jadikovki zbog nevjerne drage (dragog), nagledasmo se slomljenih srca, presjecenih vena, skakanja sa litica, vjesanja i (samo)ubistava svih mogućih vrsta. A tek koliko se moralnih po(r)uka provuklo kroz te stihove:)
Zato je pravo osvjezenje kada se ta razocaranost zbog„ nevjerne drage” brani duhovitim dosjetkama. Sto opet pokazuje duhovnu snagu onog ko je suocen sa takvim razocarenjem. Možda pubertetlijama leze ti zalostivi i pateticni krici u kojima se naslucuje „sjecenje vena”, ali jedan zreo duh trebao bi biti iznad tog placa. Jer plakati treba samo za (ili nad) onim što je vece i jače od nas samih, a to svakako ne bi trebala biti nevjernica ili nevjernik.
U svjetlosti humora i najtezi periodi našeg zivota mogu dobiti potpuno drugaciju dimenziju pa ono sto jednima izgleda „gresno, neoprostivo, zgrazavajuce, nemoralno ” drugima će biti „jedna lekcija u zivotu vise” ali koja neće bitno uticati na njihovo duhovno stanje.
Ritam koji izbija ne iz svakog stiha već ravnomjerno povezuje i sve strofe poklapa se sa osjecanjima koja si želio da izrazis. Pozitivna atmosfera i razigran duh je pravo osvjezenje nakon silnog patetisanja i osudjivanja „nevjernika” od strane onih koji sve posmatraju kroz lupu moralnosti . I koji bi ih umjesto u poeziju najradije smjestili na lomacu :)
A ti bi još i oprostio? To saznanje - vrlo, vrlo meni prija :)

Vilojka
12. jun 2012. u 18.09
*Ritam koji izbija ne SAMO iz svakog stiha već ravnomjerno povezuje i sve strofe poklapa se sa osjecanjima koja si želio da izrazis.
Vilojka
12. jun 2012. u 18.26
Odgovor nevjernice:)

MJESEC SIJA KO TEPSIJA

Mjesec sija
ko tepsija
ne volim te vrlo, vrlo
gledam mjesec
cekam njega
bracno stanje me satrlo!
Vrlo, vrlo mjesec sija!

Frisku kafu
iz Tim Hortons
on mi nosi svako vece
kafu pijem
njega gledam
brak me s tobom i sad pece
Vrlo, vrlo mjesec sija.

Ne sa tobom
već bez tebe
srećniji su moji dani
nit' se nadaj
niti sanjaj
moj povratak iznenadni!
Vrlo, vrlo ne nadaj se!

Ja se budim
vrlo srećna
gledam njega sred kreveta
dodjoh ovde
da ga nađem
preko cijelog, bijelog svijeta!
Vrlo, vrlo jutro sija

Kad izadjem
među narod
ja ne krijem svoje lice
Niti placem
nit'me briga
sto me zoves nevjernice!
Vrlo, vrlo osmijeh sija!

Otkad odoh
pa me nema
osta tvoje srce prazno
sigurna sam
da u mome
tebe nema ni pod „razno”
Vrlo, vrlo srce sija!

S njim u gajbi
trosim vrijeme
vrelom kafom se opijam,
S njim pronadjoh
pravu sebe
a ti placi, ko te ...
šiša.
Vrlo, vrlo kafa prija!
prava-sprava
(metalostrugar)
12. jun 2012. u 19.08
Vilojka, hvala ti do najvecih visina, ti mi prishi značajne poetske vrline! Nemam šta reci, osim: „Taki sam ti od rođenja”. :-)

U tvome „Odgovoru nemoralne žene”, u poslednjoj strofi si poremetila rimu. Sa rimom se ne smijes igrati! Rima je zakon. Kada bi se rima „vratila”, poetski milje bi se značajno procistio, pa ne bi imali skakanja sa zvijezde na zvijezdu, jahanja mjeseceve prasine, pucanja bubnih opni od silnog slusanja tisine i praznine, itd...

E, možda je ovako bolje (zbog rime, naravno)?!?

S njim u gajbi
kafu pijem,
tvoje srce neka zebe,
sebe pravu
s nim pronadjoh,
a ti placi, ko te ...e!
Vrlo, vrlo kafa prija!

Inače, kada žena svrlja, ona je ku..a, nesreca, poganluk, a kada to isto čini muskarac, u nasem mentalitetu je junacina, zavodnik, maher, sposoban, pametan, itd.
Nešto tu nije u redu, vjerovatno sa našim mentalitetom!

Vrlo rado bih ti dao na analizu svoje dvije (ozbiljne) pjesme, jednu kojoj ne treba nikakva ispravka, a drugu koja mi „lagano skripi”, odnosno, kojoj je potrebna mala ispravkica, da jednostavno čujem tvoje mišljenje.
Ali ipak, ne bih da se otkrivam!

p.s. Pazi na rimu ubuduce!
Vilojka
12. jun 2012. u 23.07
„Ali ipak, ne bih da se otkrivam!”

Ok, ok, ostani pokriven ako si već tako sramezljiv :)

A što se tiče rime ona može da bude ili vjesto orudje u rukama pjesnika ili da potpuno izvitoperi ideju pjesme ukoliko se on pokori njenim potrebama. Pjesnik bira dvije rijeci koje se rimuju i ujedno prisiljava sebe da čitav stih ili čitavu strofu prilagodi upravo tim rijecima a ne svojoj prvobitnoj zamisli kako pjesma treba da izgleda. Tako da često upotrebljava rijeci koje nemaju nikakvo sustinsko znacenje za pjesmu ali mora da ih nekako uglavi u stih samo radi rimovanja. I uz to paziti da se podudaraju sa osnovnom temom pjesmom. Pa onda prijeti opasnost da nakon duzeg citanja do citaocevog sluha dolazi samo odjek te rime bas zbog te njene naglasenosti i zvucnosti. Kako god okrenes ta rima doslovno prisiljava pjesnika da zanemari rijeci koje bi snaznije izrazile njegovu misao i da nam umjesto njih ponudi banalne rijeci koje neće proizvesti ni priblizno isti odjek.
Toliko smo navikli na tu rimu kod naših pjesnika da tokom citanja pjesme prije i nego dodjemo do kraja strofe već znamo kojom rimom se pjesnik posluzio.Npr. „ Majka- bajka” (u novije vrijeme i Tajka:)

prava-sprava
(metalostrugar)
13. jun 2012. u 00.00
Znam Vilojka, znam! Pišem i ovako i onako. Rimu volim, ali ne tu uobicajenu, nego laganu, prikrivenu. Čak i Ducic postane monoton upravo zbog rime i „prevelike pravilnosti” pjesme.

Obično pratim ---ritam---, jer se misao u pjesmi ne smije izricati zbrda-zdola,pa vise lici na uspravljenu pricu nego na pjesmu, sto je, moras priznati, postalo uobicajeno na poetskim sajtovima. Nabacaju nekakvih romanticnih i neobičnih misli i misle da su „pogodili u sridu”.

Zašto sam ovako kritican?
Pa zato što osim tog ritma pjesme, pjesma mora biti povezana od početka do kraja i sto je najvaznije, pjesmom se mora nešto reci. A i to, opet moras priznati, nije karakteristika danasnjeg pjesnistva. Govorim o vecini!
Ali zato, ima potpuno nepoznatih imena koja volim da procitam, jer su, jednostavno receno, talentovani.
Sebe ne smatram pjesnikom, mada se nekih svojih pjesama ne bih postidio. Daleko od toga da je to istinski vrijedna poezija, ona koja prezivljava vrijeme, ali zato volim da kažem sebi „Ostavi se piskaranja, čitaj”.
Ne petljam se previse po tim sajtovima, minimalno, ali mislim, s obzirom da to pratis, da si ponesto od mene i procitala.

Svracam ovdje iz dosade, trenutno sam bez posla, ali već iduce sedmice se nadam poslu, tako da ću se udaljiti. Ne krijem se, ali ne znam o vama ko ste, pa zato ostajem prikriven.

Pozzz
prava-sprava
(metalostrugar)
13. jun 2012. u 00.23
Evo još jedne zezatorske, taze napisano, dok se nisam udaljio sa foruma, na temu mjeseca k'o tepsija.
Vilojka, nemoj me kritikovati zbog apostrofa, mrsko mi stavljati dijakritik.

Noć u prigradskom naselju

I dok tako, mjesec sija,
Pun, okrug'o k’o tepsija,
Jedna metla nebom vija,
Garant, posla vještičija!

Ponoć tu je, baba baje,
Jedna kera nebu laje,
Čudno joj se oči sjaje,
Samo mjesec razaznaje!

Jedan što mu litar mjera,
Sav pogužvan putem švera,
Sa svojom se sjenkom tjera,
Strah od sebe psovkom tjera!

Preko polja švaler bježi,
Na njeg svezan cuko reži,
Povjetarac noć osvježi,
Zahladnilo k’o da snježi!

Mjesec dodje, mjesec prođe,
A pijanac kući dodje
jedna baba presta bajat,
Jedna kera presta lajat,
Jedan švaler utekao,
Svezan cuko zamukao
Već se čuju prvi pijetli,
Noć prolazi, jutro svijetli!

prava-sprava
(metalostrugar)
13. jun 2012. u 00.43
Tek sada vidim grešku, stih „strah od sebe psovkom tjera” mijenjam u „od pameti ni abera”
Vilojka
13. jun 2012. u 07.27
Ne znam zašto bi nas napustio samo zbog toga sto pocinjes da radis. Pa ovo i dodje kao predah prije ili poslije zavrsenog posla.
A za ritam se slazem. Za svaku temu nije svaki ritam. On je ono unutrasnje brujanje pjesme koje je teško objasniti ali ne može a da se ne osjeti tokom citanja. Cesto pjesnici u trenutku nadahnuca osjete prvo bas taj ritam nenapisane pjesme. On se u njihovom duhu oblikuje prije rijeci , može biti tezak, spor, melodiozan, lak, leprsav ali tu je - prepoznatljiv. Mnoge pjesme hramlju bas zbog toga što se ne polaze na njihov ritam .
Ritam nije rezervisan samo za pravilne stihove , on se i te kako osjeti i u slobodnim stihovima . Taj slobodni stih ima tu prednost sto je mnogo elasticniji i ne mora da pazi šta dodje u prvi stih i kako se ti stihovi nadovezuju jedan na drugi niti mora da pazi da li je metar pun.

Ova pjesma koja je taze napisana posjeduje taj ritam koji joj sasvim odgovara. Leprsav i lak :)
prava-sprava
(metalostrugar)
13. jun 2012. u 11.35
Bas tako, „mnoge pjesme hramlju”. To je zato što je doslo vrijeme da svi pišu poeziju. Znao je Branko!

Ritam i jeste osnova pjesme, bila ona sa rimom ili slobodnog stiha. Čak i kada je ritam rastrzan, npr. zbog teme o kojoj se govori, bitno je da ritma ima.
Jako je važno pjesmu procitati kada je pjesnik napise. Mislim da to mnogi ne rade.
Pjesma se cita naglas, doradjuje po potrebi i opet nakon nekog vremena, kada se emocije napisane pjesme slegnu, cita naglas ponovo.

Ja se nasao da mudrujem!!!

Već sam mogao početi raditi, ali sam puno umoran, te još neke obaveze, itd, pa svjesno produzavam. Bitno je da sam na listi, moj broj svakodnevno pada nize, znaci ima posla. Ne moram kucati od vrata do vrata.
Vilojka
13. jun 2012. u 22.02
Problem je sto mnogi ne cekaju da se emocije slegnu već postave pjesmu koja je rezultat trenutnog zanosa. Oni ne dozvole da sadrzaj pjesme „sazri” i da je tek onda ponude na uvid citaocima. Taj zanos ostavlja pecat na pjesmi i lako je prepoznati razliku između ekstaze i smirenog, promišljenog rada . Eto da navedem Tajku kao primjer :) On često piše euforicno , saplice se o vlastite misli, nema strpljenja da stisa dozivljaj koji je pokretac tog zanosa i da mu se posveti sa smirenoscu i koncentracijom. Uzalud kvalitetan materijal u rukama pjesnika ako ga on svojom brzopletoscu pokvari. Slazem se da prije objavljivanja treba i citati i preradjivati (ali i baciti u kos ako treba) svaku pjesmu za koju će mo , ukoliko dodje do citaocevih primjedbi, traziti izgovore da „pjesma još nije gotova, ali radim na njoj” . Citaocima nisu potrebni polu-proizvodi, niti slabasni odsjev neke velike misli već pjesma koja je plod ozbiljnog pristupa i rada.
prava-sprava
(metalostrugar)
14. jun 2012. u 00.36
Ja imam obicaj da budem nestrpljiv i da postavim ponesto, onako sirovo, pa tako razumijem i ostale. Upravo sam postavio na nekoliko mjesta nešto sto nije pjesma, vise je nekakvo razmišljanje!!!

Tajka jeste nestrpljiv, ali je ipak stvaralac koji, čini mi se, pokusava oslusnuti razna mišljenja, pa možda zato postavlja brzoplete misli.

Moje kritike se odnose na jedan drugi, ne mali dio poetskog-knjizevnog miljea kome, uistinu, nije mjesto u toj istoj poeziji-knjizevnosti.
Nisam ja samo kritican. Veoma sam i SAMOKRITICAN, pa kada kritikujem tu rasprostranjenu pojavu, polazim i od sebe. Bacim ja u kos ono sto, kada vidim sto sam napravio, ne zadovoljava moje vlastite kriterijume. Mada često ponesto i promakne...
Ta rima, koju ja uistinu volim, često je u stanju da pokvari misao i od moguće pjesme, napravi mi pjesmu za pjevanje turbo tipa. Tada se kos i napuni! Zato i imam vise nerimovanih pjesmuljaka.
Vilojka
14. jun 2012. u 17.10
Problem kod rime je sto svojom melodicnoscu zasjeni druge izraze koji bi zapravo trebali biti u prvom planu u cilju iskazivanja pjesnikove misli. Te rijeci koje se rimuju zavode ne samo pjesnika već i citaoca svojom zvucnoscu pa nakon duzeg citanja u nasoj svijesti odjekuje samo ta rima.
To sto kažeš da pod uticajem rimovanja pjesmi prijeti da postane pjesma za pjevanje je potpuno za ocekivati ukoliko je rima raskosna i često upotrebljavana. Zato bi kadkad tu rimu trebalo odbaciti kao nepotreban balast i dozvoliti rijecima da slobodno disu izvan tih tijesnih okvira koje im ona namece. Jer pretjerano razradjena ona u pjesmi unistava zacetak misli i gusi njenu sustinu. Pa pjesnik nerijetko kaže i ono što ne misli :)
Mislim da smo previse navikli na poeziju starih pjesnika čiji su stihovi bili sastavljeni po gotovo istim metrickim shemama i koji su njegovali kult rime tako da smo još uvijek (bezrazlozno) skepticni prema novim, modernim pjesnicima zeljnim novine :)
prava-sprava
(metalostrugar)
15. jun 2012. u 01.27
Moderni pjesnici se teško naziru od modernih nepjesnika.
Jako si oprezna, da se koji moderni „pjesnik” ne uvrijedi.

Staro pjesnistvo je precistilo „Vrijeme”, pa vidimo sto vidimo, a novo pjesnistvo će se tek cistiti. Ona narodna „Nije svačije kroz selo pjevat'” je uvijek aktuelna.
Mislim da vise imam nerimovanih stihova, znam da će i moje stihove oduvati vrijeme, al neka, barem će se znati „Ko kosi, ko vodu nosi”.

Ispod Vrijeme, ispod see more, digni prst, da znam ko si.
Vilojka
18. jun 2012. u 18.39
Mislila sam na moderne a ne „moderne” pjesnike koji rastu kao pecurke poslije kise:)

Ovi „moderni” pjesnici su utuvili sebi u glavu da je moderni stil zapravo pisanje bez ikakvog reda i smisla. Zudeci za originalnoscu i autenticnoscu oni su iskvarili poeziju te ona izgleda poput rebusa koji treba rijesavati.Na zalost, na ruku im idu recezenti koji su još gori jer pricaju nerazumljivim jezikom u cilju da opravdaju tu jalovost i lakrdiju „modernog” izraza.
Razvitkom drustvenog zivota razvija se i pjesnicka umjetnost koja tezi ka pronalazenju novih formi i izrazajnih sredstava. Zato sam i rekla da ne treba slijepo da se držimo stila i formi starih pjesnika jer bi brzo utonuli u monotoniju. „Svako vrijeme nosi svoje breme”. Stil zivota i drustveni poredak u njihovo vrijeme bitno se razlikuje od danasnjih vremena pa se uporedo sa tim mijenjaju sadrzaj i sredstva umjetnickog izraza danasnjeg pjesnika. Ali to ne znači da se u literarni izraz mora oskrnaviti u tolikoj mjeri da izazove ništa drugo do zgrazavanje citalaca. A to upravo i rade „moderni” pjesnici. Takvu poeziju englezi nazivaju „Trash poetry” i mislim da joj to ime savrseno odgovara:)
Ali zato je tu Vrijeme (kako ti kažeš) da izvrsi odabir između poezije i skrabotina. Jer bez obzira koliko god drustveni dogadjaji uticali na razvoj ljudske svijesti oni ipak nikad neće iscupati iz nje taj osjecaj za ljepotu , harmoniju i sklad koji su odlika kvalitetne poezije. Takva poezija će sa lakocom nadzivjeti „modernu” poeziju ciji korijeni su na svu sreću veoma plitki :)
prava-sprava
(metalostrugar)
18. jun 2012. u 21.02
Vilojka u svom prepoznatljivom stilu!
Razumijemo se mi dobro, samo to ti znaš da kažeš rjecitije nego ja.
Čak i te recenzije, majko moja, po 7-8 stranica napisu!!!!!

Dok kritikujem „poetsku poplavu”, svjestan sam da će i moje skrabanje pomesti vrijeme, ali ja možda i zeznem to vrijeme, tj. ne objavim ništa!

Za sada imam dvije dobre, tri prosjecne i četiri loše pjesme, pa ako uspijem da napisem tu jednu, koja nedostaje na početku niza, eto zbirke! :-)

Nešto te nema!
Vilojka
18. jun 2012. u 22.34
Jedan poznati pisac (mislim da je Bernard So) rekao je da je najvaznije da prva pjesma bude dobra a poslije možeš da pišes šta hoćeš:)
Mnogi nasi poznati (i priznati) pjesnici napisali su za svog zivota tek nekoliko dobrih pjesama po kojima i jesu poznati. One ostale se ubrajaju u prosjecne. Ali oni svoju slavu nisu stekli samo zbog tih nekoliko pjesama već zbog toga što se njihova velicina ogledala i u drugim zanrovima. Svi ti zanrovi zajedno u kojima se ogledala vjestina njihovog pisanja davali su cjelokupnu sliku o velicini njihovog poziva i sa koliko snage su se nosili sa njim. Zahvaljujuci njima tj. njihovoj ostavstini mi smo obogaceni saznanjem o kulturnom razvoju pocevsi od pecinskog covjeka i zapisa na glinenim plocicama pa do danasnjeg doba. Kroz sve te epohe bilo je istinskih pjesnika i „pjesnika” ali svaki narod koji je iole vodio racuna o vlastitoj kulturi veoma obazrivo je vrsio odabir poezije koja će predstavljati istoriju, tradiciju i slavu njegovog naroda. Na šta bi danas licila ta nasa kulturna bastina da su kojim slučajem ostali zapisi i tih mnogobrojnih skrabala ? Ali zahvaljujuci tim kritickim metodama izvrsena je selekcija između djela koja trebaju zavrsiti u kosu i onih koja će nadzivjeti stvaraoca kroz vjekove i pronijeti njegovu slavu (ali i njegovog naroda) i izvan granica domovine.
Doduse, zahvaljujuci Internetu danas mnoga „djela” obidju svijet u roku od nekoliko minuta ali i istom brzinom padnu i u zaborav :)

Vilojka
18. jun 2012. u 22.48
Recenzije su posebna prica. Rijetko koja da odgovara istinskom uvjerenju onog koji je piše. U danasnje vrijeme vise su prilagodjene piscevim zahtjevima koji su proporcionalni dubini njihovog dzepa :)
Još kad pocnu da zbunjuju citaoce bombasticnim izjavama, citatima poznatih, ubacivanjem latinskih izraza, sve u cilju da zamagle nasu svijest i probude sumnju da ipak nismo dorasli ostrini njihovog uma.
prava-sprava
(metalostrugar)
19. jun 2012. u 00.38
Vila ko profesor knjizevnosti!

I recenzenti moraju od nečega zivjeti! I stampari i svi!
Knjiga se, inače, ne prodaje i svi to znaju. Zato i jeste sve jeftino za izdati knjigu. I recenzija i lektorisanje i prelom teksta i ilustracija i sve, bas sve je jeftino.
Recenzija 50-100 Eura, prevod čitave stranice na engleski 5-10 eura...
Ovdje jeste mnogo skuplje za izdati knjigu, ali i pored toga, od poezije se ne može zivjeti.
Kaže ovdje „jedan”, ali poeta, da se može zivjeti od poezije, ništa drugo ne bi radio. A ima i skolu i rođen ovdje, itd...
Vilojka
19. jun 2012. u 07.28
Da bi se zaradilo od pisanja knjiga osim talenta treba imati i sluh za ono šta danasnji citaoci žele da (pro)čitaju. Sto je odlično pokazala ona Rowling (zaboravih joj ime, zurim na posao:) koja je zgrnula milione na Harry Poteru. A prije toga je bila, čini mi se, babysitter.Probudila je i uzbudila djeciju mastu i novi nastavci se ne mogu docekati u knjizarama. E to je posao, uci u srz djecijeg duha i uvesti ga u svijet kojem oni ne mogu odoljeti ali uporedo sa njima ni odrasli. Kad se samo sjetim sa koliko uzbudjenja sam i sama otisla u kino da pogledam sa djecom tog Harry Potera :)
prava-sprava
(metalostrugar)
19. jun 2012. u 14.03
Mislim da J. Rowling nije bila babbysitter-ka, već da ima neki college.
Ona je jedna jedina sa takvom idejom, a pocela je pisati fantasy price još u djetinjstvu, koje je citala mladjoj sestri. Nisu se njoj lampice za pisanje upalile tek tako.
Ne mogu se svi probiti kao ona, jer je genijalka u onome sto radi, kao uostalom i Tesla, Da Vinci, ili bilo ko drugi, svako na svom polju, naravno.
Prodala je skoro petsto miliona knjiga, nisam ni citao, a ne mislim ni film gledati. U vrijeme glavne euforije, moja djeca su bila bas malecka, samo barby lutkice i tako to, pa sam to tako izbjegao.

Kada ja objavim kakvu knjigu, za inat ću da prodam preko petsto miliona knjiga! Da znaš! :)

Pa ću da kupim brvnaru na Mokroj Gori ili Tari i da pocnem zivjeti kao covjek.
Vilojka
19. jun 2012. u 17.28
Ona je posjedovala mastu koja joj je , kako se pokazalo, bila odličan saveznik da bi postigla uspjeh i zaradila novac. To mastovito vidjenje svijeta nije strano nikom od nas ali zato nam je strano da tu viziju prenesemo u pismenu formu kao sto je to učinila Rowling. Trebalo je sve te haoticne misli organizovati, dati im oblik i predstaviti javnosti. Ta njena masta poprimila je formu u kojoj su prije svega uzivala djeca ali uz njih i odrasli. Uvodeci ih u svijet cudesa, zagonetki, lavirinta, magije ona je u stvari tu knjigu pretvorila u realizaciju djecjih snova. I toliko zapalila pozar u tim njihovim dusama da su oni tražili još. A masta kad se jednom razbukti ( u glavama onih koji znaju da iskoriste tu bogomdanu privilegiju) teško ju je obuzdati. Ona je spojila ugodno i korisno. Oslobadjajuci mastu iz tog bogatog, duhovnog svijeta kojim je bila obdarena obogatila je istovremeno i svoj bankovni racun.
Dakle, sklopi savez sa mastom, pocni da pišes za djecu i milionski tirazi su ti obezbjedjeni.:)
prava-sprava
(metalostrugar)
19. jun 2012. u 18.51
Za sada pišem za djetinjaste, ali možda pocnem i za djecu.

Imam ja nešto i za djecu, nekoliko priredbi, stihovani igrani komadi, svetosavski, zatim deda-mrazovski, itd.
Još da čitav svijet prevedemo u pravoslavlje, da pocnu slaviti skolsku slavu, pa bi se i ja mogao proslaviti!
Da ne mislis da lažem, evo postavljam djelic teksta.

Uvod za priredbu koji pocinje recitacijom:
pocinje ovako jer je izvodjeno u SPC, malo nostalgije i tako to!

Srbijo majko, puno te volim,
Na tebe mislim svakoga trena,
Gdje god da idem, svuda me prati,
Tvoje ime i tvoja sjena!!!

Moja duša se tobom hrani
i srce moje za tobom pati
zbog tebe suza u oku mome,
Srbijo moja, Srbijo mati!!!

I onda pocinje svetosavski tekst:

Pitala sam svoga tatu,
Ko je bio Sveti Sava,
A on meni samo kaže:
„Bio sine, mudra glava”

A zašto je mudar bio
i zašto ga Srbi slave,
ti si sve zaboravio,
što se tiče Svetog Save!

Dragi tata, uzmi knjigu,
ispočetka ti da učiš
pa ćeš rješit’ svoju brigu,
s novinama što se mučiš!

Itd.
prava-sprava
(metalostrugar)
19. jun 2012. u 18.57
A evo još i deda-mrazovski uvod:

Dolazak Deda Mraza na pozornicu:

Deda Mraz:
-U saonicama sam se mnogo ugruvao,
Sledeće godine ću da kupim mercedes,
Pa kada dovezem poklone,
Ima da napravimo urnebes!-

Deda Mraz posmatra publiku, pa nastavlja:
-Uh, koliko svijeta,
a ja se nisam ni počešljao,
Ponio bih češalj,
da sam samo znao,-

Deda Mraz pozdravlja sve...
I tako dalje, pa nakon sredine, slijedi zavrsetak:

Deda Mraz:
-Bravo djeco, opet tačan odgovor,
nemam, ama bas nikakav prigovor.
Kada sve tako dobro znate
Red je da mi poklone predate-
Djeca:
-Deda Mraze, nemoj da vrdaš,
Ti nama treba poklone da daš-
Deda Mraz:
-Oho hooo, oho hooo, znam djeco znam
I došao sam da vam poklone predam.
Zato hajdemo djeco, nema čekanja,
podjimo zajedno velikim koracima,
pokloni su spremni, za svakoga ima
i hoću da vidim osmjehe na licima-

Deda Mraz odlazi sa djecom sa pozornice...

Vilojka
19. jun 2012. u 21.35
Ne bi bilo dovoljno da čitav svijet prevedes na pravoslavlje već bi bilo potrebno da svi pricaju i srpski da bi citali ovakvu vrstu poezije.Čak ni tad duh pjesme o sv.Savi, na primjer,ne bi naisao na odjek u tim tudjinskim srcima. Jer ono sto je svetinja za jedan narod nikada neće imati isto znacenje u srcu i duhu drugih naroda. Čak i da se desi da preko noćisvi pocnu pricati srpski još uvijek bi njihov duh pruzao otpor prema takvoj poeziji i to samo iz razloga sto takvu vrstu pjesama mogu razumjeti samo oni cije je korijenje duboko u rodnom tlu. Takva poezija je najljepsa u izvornom obliku i svaki pokusaj prevodjenja oskrnavice sustinu njenog izraza. U ovom slučaju ne vazi „pricaj srpski da te ceo svet razume” :)
Gospodja Rowling je uspjela da pronadje put do djecijeg srca bez obzira u kom kutku svijeta se nalazili i kojim jezikom pricali zahvaljujuci masti koja je potekla iz onih dubina koje su lisene uticaja i politike i religije i klasnih razlika. Jer djecu to ne interesuje, oni hoće svijet koji je razigran, srećan i koji ne namece nikakve okove.
prava-sprava
(metalostrugar)
19. jun 2012. u 22.06
Ti na moju zezanciju o prevodjenju ostatka svijeta na pravosl., dade iscrpan, strucan odgovor.

Ovo sto sam postavio ne smatram ozbiljnim, a radio sam iskljucivo za djecije priredbe, na Badnje Vece i na dan Svetog Save.

Što se tiče ukupnog utiska „prevedene” ozbiljne poezije, ni tu bas sve ne stima. Najcesce se gubi ona srz, koja je sadrzana u karakteristikama našeg jezika i našeg mentaliteta, tako da????????, možda nema potrebe ništa ni prevoditi.

Hajde mi ti reci kako bi ti prevela stih:
„Nije lako razmišljati o sudnjemu casu”

ovako:
It is not easy to think about the final moment
ili ovako:
It is difficult to conceive of the final moment

Odmah da ti kažem, meni su preveli na ovaj drugi način, a čini mi se da je prvi bolji i upravo onakav, kako sam i mislio pišuci to.
Vilojka
19. jun 2012. u 23.40
Da bi se ovaj stih donekle pravilno preveo (ili bar prilagodio) bilo bi poželjno znati iz kog konteksta je istrgnut . Ovaj svakodnevni, opsteprihvaceni jezik kojim se služimo i te kako se razlikuje od poetskog jezika kojim se pjesnici služe da bi prisnije izrazili misao.
Oba prevoda djeluju hladno , ogranicuju tvoju zamisao, osiromasuju je a samim tim i emocionalno otudjuju od citalaca. Tek nakon što je čitava strofa prevedena zavisi kako će na nas djelovati odjek tog prevoda. I ne samo ta jedna strofa već i prelazi između pojedinih strofa treba da se prilagode zvuku i harmoniji stranih rijeci.
Kada bi se svaki stih posebno (i doslovno) prevodio izgubila bi se nit kazivanja i pjesma bi bila tek jedna apstraktna tvorevina.
prava-sprava
(metalostrugar)
20. jun 2012. u 00.28
Mislim da ovo „final moment” čini ili bar doprinosi tom otudjivanju od osnovne zamisli, ali kako prevesti „o sudnjemu casu”.

Ne bih da sve postavljam, već je postavljeno svukud-nekud, u svakom slučaju, hvala ti.
Vilojka
20. jun 2012. u 07.05
Možda si prvo trebao postaviti stih na engleskom bez otkrivanja kako glasi originalni stih i pitati ljude kako bi ga preveli.

„It is not easy to think about the final moment ”

Mislim da bi za 99,9% ljudi taj „final moment” bio „zadnji trenutak, poslednji trenutak,konacni trenutak, kraj, zavrsni moment, zavrsni tren, itd itd” ali nikako „Sudnji cas”.

„Nije lako misliti o zadnjem trenu” , tako bi u u mom duhu odjeknuo taj stih.
Ako je izraz „Sudnji cas” tacka oslonca te tvoje pjesme i do citalaca na engleskom ne dopre zvucnost tih rijeci pjesma nije postigla cilj koji si joj namijenio. Samo u tom jednom stihu misao je već razvodnjena i nije precizno izrazena a u sklopu sa ostalim stihovima koji će takođe biti oskrnavljeni prevodom - pjesmi su odsjecena krila za polet. Još ako je pjesma rimovana eto nove poteskoce u trazenju stranih izraza koji će, da bi se prilagodili , još vise izvitoperiti misao. A uz to sve paziti i na ritam...ne, nema tog prevodioca koji će vjestim odabirom rijeci uci u srz tvojih misli i prenijeti ih do citalaca onom jednostavnoscu kojom ih primamo kad je u pitanju maternji jezik.
Vilojka
20. jun 2012. u 07.13
Doduse, moj engleski je odličan u komunikaciji sa komsijama, kasirkama, farmerima koji prodaju sezonsko povrce ali Poetika zahtijeva potpuno drugaciji pristup od ovog našeg svakodnevnog razmijenjivanja misli.

„It's hard to think about (the) final Judgment”, možda bih ja tako zapocela pjesmu:)
prava-sprava
(metalostrugar)
20. jun 2012. u 17.58
Probavao sam i sa „final Judgment”, al mi nešto skripi.

Moj engleski je bolji od tvog, najbolji je kada treba klimnuti glavom u znak pozdrava ili se nasmijati na kasi u sopingu.
Vilojka
20. jun 2012. u 20.52
„Body language” nas spasava :)
prava-sprava
(metalostrugar)
20. jun 2012. u 21.27
„Body language” mi nije nešto, jedino se malo služim sa „face language”, onako, sa jakim akcentom. Kad se namrgodim na jednu osobu, 4-5 ih odmah ustukne.
Vilojka
20. jun 2012. u 21.49
Navuces obrve i zasiljis brkove:)
prava-sprava
(metalostrugar)
20. jun 2012. u 22.46
Šta „brkove”, brcine Vilojka, BRCINE, za usi ih zakaciti mogu, a tek brada, do po grudi...

Samo kosa kratka,
a mindjuha u uhu,
bilo gdje je teško naći,
ovakvu protuhu!
Vilojka
21. jun 2012. u 15.31
Evo i prevod:)

With very short hair
and earing in my ear
you will never find a looser
like me, my dear !
prava-sprava
(metalostrugar)
21. jun 2012. u 16.01
I šta kažeš, tvoj engl. je dobar za komsije i farmere koji prodaju sezonsko voce!!!
Koja si ti!!!

Zato je moj engl. dobar, upravo za komsiluk i shoping i naravno, za ispricat vic kolegama na poslu.

Kad na poslu nešto ide teze, pa ja kažem „onu riječ sto pocinje sa F”, ovi se smiju, kažu da je to jedina riječ koju izgovaram bez akcenta!

Vilojka
21. jun 2012. u 16.43
Sometime with my job
I dont have a luck
and people are laughing
when I am saying a „fuck”

Because of my accent
there is always mistake
but to pronounce a „fuck”
is „piece of cake”.

I never had problem
with that simple word
exchanging it with my co-workers
I am never bored.

I'm coming on „Knjizevnost”
my poems to share
and if Vilojka complains
who fucking care!

prava-sprava
(metalostrugar)
21. jun 2012. u 17.03
Nemoguća si!

Moram da priznam da ti ne mogu parirati i da na engleskom ne mogu da rimujem. Na srpskom inekako, ali na engl. nema teorije.

Stvarno si nemoguća! :) :) :)
Vilojka
21. jun 2012. u 17.26
I am addmiting now
that so many times
I am very surprised
with Vilojka's rhimes.

I am trying to be
good poet , of course,
but Vilojka is saying
that I am getting worst.

Serbian language
is only I can write
but with crazy Vilojka
there is no point to fight.
Vilojka
21. jun 2012. u 17.43
After talking with Vilojka
I will never be same
and I am seriously thinking
to change my name.

Because „prava-sprava”
is always confusing her
for her dirty mind
another nickname is fair.

I am asking for help
when coming in this room
is there a person
who wants to be my „Kum”

And find a name
that will make me more wise
is there any idea
any advice?
prava-sprava
(metalostrugar)
21. jun 2012. u 17.55
Možda budem „Spravica”,
sjetih se i „Vrapca”
al' na ime Sprava,
vise nemam prava!
prava-sprava
(metalostrugar)
21. jun 2012. u 18.16
Trebalo bi ustanovit'
nagradu za rimovanje,
Vilojka je Sampion,
daje se na znanje.

Nadjacala Vila
i mene i Tajku,
a ostali sakriveni
negdje u prikrajku.

I ranije vidio sam
kako Vila rime sklapa,
ovo danas, NEmogućE,
Vilo, dole kapa!
Vilojka
21. jun 2012. u 19.17
„The sun is shining like a baking pan”
it was a subject that you started then
Vilojka was coming back and forth
followed with man involved in sport.

He is well-known like a couch (maybe the best)
very interested in size of women's breast
he is a writer and Tajka is his name
who is always sick after a tennis game.

His nose is broken when he was playing a box (?)
but I heard it did a boyfriend of Samantha Fox.
She wanted to learn how tennis to play
but he was starring like crazy in her boobs all day.

That made her boyfriend to change his mood
because he was thinking that Tajka is rude.
But Tajka was lost, shaking and blind
with Samantha's boobs he behaved like hypnotized,

He stretched his hand to touch her wet shirt
and with other hand under her mini skirt,
but he forgot that her boyfriend is her boss
(and that is the truth about his broken nose ! )
Vilojka
21. jun 2012. u 19.31

I need to correct one simple thing
he didn't play „box” in boxing ring :)
My english is not good to talk about sport
for a right word the mind is always short.

But I will use the excuse only this time
I needed that word only for - rhyme :)
Vilojka
21. jun 2012. u 19.40
Yeah, I am a winner and I am saying it loud
Thank you „prava-sprava” to make me so proud.
But something is missing when someone is winner
Where is the wine and -invitation for dinner ???
Vilojka
21. jun 2012. u 19.54
To offer a coffee is always bad choice
it is for girls who prefer bad boys,
I am a lady and my expectations are big
sarma, cevapi i - roasted pig !
prava-sprava
(metalostrugar)
21. jun 2012. u 23.27
Od sarme i cevapa
i pecenog praseta,
zamaste se krvna zrnca,
zdravlju bude steta.

Glavicica luka
i konzerva sardina,
najbolje se slazu
uz flasu crnog vina.

I da bi se slagalo,
sa izvrsnom klopom,
vino treba piti
iz case sa stopom.

Vilojka
21. jun 2012. u 23.53
Ma neću sardine !
mani me te varke
pihtije hoću
i dobre cvarke.

Donesi ,pobro,
iz toga spajza
crvenog luka
i paradajza.

Nisam ja dama
vitkoga struka
da bjezim od slanine
i bijeloga luka.

Pozuri, sjeckaj
čega se bojis
(i probaj samo
zalogaje da mi brojis!)

Ne trazi u mojoj
krvi masnoce
moja su zrnca
alergicna na voce.

*

A poslije ove
vecere naše
baci casu sa stopom
ja pijem iz flase!
Vilojka
22. jun 2012. u 00.07
Ma dosta te gledah
iz ovog budzaka
odoh da spavam
punog stomaka.

Ti si se nas'o
da debeloj dami
lekcije držiš
o zdravoj hrani.

I neću vise
da poklanjam ti paznju
odoh da sanjam
prase na raznju !

Zzzzzzzzzzz...
tajka
(trener)
22. jun 2012. u 16.26
Super ste odigrali sinoć,
i to oslabljeni bez mene!
A što me niste zvali na večeru?
i ja volim da pijem i krkam))

Vilojki desetka!))
ma osetio sam da talenat izvire...
Vilojka
22. jun 2012. u 21.38
A gdje nam se drugar skrio?
Da se nije zaposlio ?
S kim će Vilka da razglaba?
(ma nek' ide sve do vraga!)

:)
prava-sprava
(metalostrugar)
22. jun 2012. u 22.29
Nisam se zaposlio još, mislim da ću u pon. ili ut.
Sve nekakva frka-trka!
Ostao sam još ovu sedmicu zbog djecijih zubara. Nadam se da će u pon. naici pozivi od neke bolje kompanije.

Tajka, da si svratio, stavili bi tanjur i za tebe.
Ipak ti nisi na „onom spisku”! Nisam vise ni ja, izbrisao sam svoje ime sa doticnog spiska.
Jes vidio Tajka ove Vilojke, posla me sa engleskim u time-out, jedva nekako je vratih na srpski. Uh, borba je bila zestoka! :) :) :)
Vilojka
22. jun 2012. u 22.58
Na kakvom ste vi to spisku bili ? Govori da znam da li da vas zaobilazim u sirokom krugu :)
prava-sprava
(metalostrugar)
22. jun 2012. u 23.09
Tajka nije bio, nego njegov imenjak, pa sam zato i mislio da je Tajka i prozvao ga.
Ja sam bio na spisku, ali sam se povukao. Već sam spominjao, čak i redni broj pod kojim sam bio.
Ne vjerujem da ti ne znaš o cemu se radi. Suvise si dobro upucena u poetska zbivanja, da ne bi znala.
Vilojka
22. jun 2012. u 23.19
Ne znam stvarno. Javljam se SAMO na ovim diskusijama. A uvijek me strecne riječ „spisak”. :)
Vilojka
22. jun 2012. u 23.21
Gukni golube :)
prava-sprava
(metalostrugar)
22. jun 2012. u 23.58
Već si dobila upute, kada su moji stihovi u pitanju. E, tamo, na njihovom spisku, zajednicka knjiga, itd.
Vilojka
23. jun 2012. u 06.31
Bojim se da slabo kapiram:)
tajka
(trener)
23. jun 2012. u 08.27
Iako ni ja ne znam o kom se spisku radi drago mi je da nisi ni ti tamo jer kad se krene po spisku
osvaneš u tisku!
prava-sprava
(metalostrugar)
23. jun 2012. u 10.07
Vilojka ne kapira!!! :) :) :) Probaj preformulisati na engleski!!! Mene si engleskim bacila u knockdown. :) :) :)

Tajka, nije loše biti na spisku, loše je kada ti neko „po spisku”. Ha, ha...
Nije taj spisak los, nije tisak, ali je tiskano izdanje, a ja sam se povukao iz veoma ličnih razloga.
Inače, nije loše biti na takvom spisku! Zato narod i piše da bi sam ili na spisku (u drustvu) izasao u tisk-anom izdanju (200, 300, 500, 1000 primjeraka).
Uostalom, neki koji ovdje svracaju i jesu na spisku!
Vilojka
23. jun 2012. u 15.23
Ne volim spisak, ne volim tisak, ali zato volim - stisak:)
Vilojka
23. jun 2012. u 15.26
Ali da me ubijes (kao Milos Murata) ako znam o cemu se radi.
prava-sprava
(metalostrugar)
23. jun 2012. u 17.44
Ma nema veze, samo sam to spomenuo misleci da je Tajka na spisku.
Stvarno nije važno, a i nije mjesto da se o tome razglaba!
Vilojka
23. jun 2012. u 19.21
U pravu si, zaboravimo spiskove:)
Gledam neki horror film pa skoknuh ovdje da izbjegnem scenu davljenja. Digla mi se kosa na glavi kad vidjeh lik u ogledalu (ne moj već na filmu:)
A otkad spomenu spiskove Tajka nam se umusio ko sokacka mlada:)
prava-sprava
(metalostrugar)
23. jun 2012. u 19.59
Nema razloga, nije Tajka na spisku!
Tajka garant radi double time (nedjelja).
A može biti da smo mu i dosadili!
Vilojka
23. jun 2012. u 20.07
Mora da smo mu dosadili.
Prava-spravo da si blize pozvala bih te (ma ne na kafu:) već da gledamo filmove. Veceras imam na raspologanju „Zaljubljeni Gete” i „Silvija Plat”. Ali prvo moram da se oporavim od horora. Ako imaš Netflix tu ćeš ih naći. Odlucila sam da se (i ja) malo uozbiljim:)
tajka
(trener)
23. jun 2012. u 22.19
Ma ne samo te

Žmurke))
Sprava u risku
žmuri na listu
ko je na spisku
a ko u tisku
Vilojka u stisku
udara u vrisku
ja u Sisku
napraviću čistku!
tajka
(trener)
23. jun 2012. u 22.37
Tajka prisustvovao poeziji fudbala i pokisao ko' miš na stadionu u Majamiju.(Mesi ,Drogba, Nene,Materaci...)
sad se suši na terasi((
prava-sprava
(metalostrugar)
24. jun 2012. u 20.29
Tajka, 6:6, bilo je golova, Messi samo jedan gol!
Hebes kisu, to je vrijedilo vidjeti!

A ja sinoć isao u goste, jedva cekao da se vratimo kuci!
Vilojka
24. jun 2012. u 22.08
E ja te više ne zovem u goste. Ti sa mnom ne bi do kraja odgledao film već bi pobjegao kuci:)
prava-sprava
(metalostrugar)
24. jun 2012. u 22.16
:), iskreno, filmove vise i ne gledam. Nemam tu dvosatnu koncentraciju, koliko film obično traje!

I sinoć sam nekoliko puta izlazio na balkon da zadimim i kada smo posli, kažem ja da je bilo divno...
Vilojka
24. jun 2012. u 22.21
Lijepo, lijepo..prvo si zadimio pa onda zdimio :)
prava-sprava
(metalostrugar)
24. jun 2012. u 22.36
Morao sam, to je nekakav svijet, niti puse, niti piju, niti pricaju bezobrazne viceve. Barem je djeci bilo zanimljivo!
Vilojka
24. jun 2012. u 22.38
E ako su toliko normalni onda i treba da uteces. Ni ja se ne družim sa takvima:)
prava-sprava
(metalostrugar)
24. jun 2012. u 22.39
Nekad se mora!
Vilojka
24. jun 2012. u 22.42
Znaš kako kažu ovdje u Kanadi (a vjerovatno i u Americi):
MORA se samo umrijeti i placati taksa !
prava-sprava
(metalostrugar)
24. jun 2012. u 23.05
Svugdje se to kaže, ne samo u sj. Amer.
 Komentar Zapamti ovu temu!

Looking for Tassel Earrings?
.