Diskusije : Književnost

 Komentar
Rock poezija
magnifiko
(razbribriga)
05. avgust 2011. u 13.39
Traže se dobrovoljci i dobrovoljke da daju svoj doprinos i pokazu svoj prevodilacki talenat.

http://www.rock-poezija.com/
Pink Floyd

Želio bih da si ovde (Wish you were here)

I, i ti mislis da znaš
šta je pakao, a šta raj,
šta je plavo nebo, a šta bol
Misliš li da znaš
šta je zeleno polje,
a šta hladne metalne šine ?
Šta je osmijeh, šta je veo ?
Misliš li da znaš ?

Da li su te natjerali da prodaš,
tvoje heroje za aveti ?
Vreo pepeo za drvece ?
Vruc vazduh za lahor svjezi ?
Hladan komfor za promjenu ?
I da li si zamijenila
bitku do posljednjeg daha,
za sigurnost zlatnog kaveza ?

O kako bih, kako bih volio da si ovde.
Mi smo samo dvije izgubljene duše
što plivaju kao riba u posudi,
godinu za godinom,
lebdeci iznad istog starog kraja.
Šta smo našli ? Iste stare strahove.
Želio bih da si ovde...
TAJHA
(? ♥)
05. avgust 2011. u 20.04
So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skies from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
And cold comfort for change?
Did you exchange
A walk on part in the war,
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found
The same old fears.
Wish you were here.

http://www.youtube.com/watch?v=Oj49cM4kBk8
 Komentar Zapamti ovu temu!

Looking for PomPom Keychains?
.