Forums : Književnost

 Comment
Otišao Milorad Pavić
MerlinBasMonro
(lepa i posle smrti)
2009-11-30 09:16 AM

Književnik Milorad Pavić preminuo je danas u 13.10 časova od posledica infarkta u 81. godini, potvrdila je Tanjugu Pavićeva porodica.

Pavić je važio za jednog od najviše prevodjenijih savremenih srpskih pisaca zahvaljujući romanu „Hazarski rečnik”, objavljenom pre 25 godina.

Akademik, visoko cenjeni pozavalac srpske književnosti, Pavić je do penzije bio profesor na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu.

Pavić će ostati zapamćen kao jedan od najboljih prevodilaca ruskih klasika i kao autor izuzetno lepih priča, desetak romana, drama, eseja ...
MerlinBasMonro
(lepa i posle smrti)
2009-11-30 09:42 AM
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 02:50 PM
Umro nekoj udovici sin, i mati je za njim mnogo tugovala. Svu je
so iz sebe isplakala i suze joj potekose neslane. Tako, placuci,
jedne veceri ona zaspi i usni neki predeo, pola u suncu i cvecu,
i seta veselo neki svet, a pola u blatu, kisi i mraku. I u tom
blatu - gleda - njen sin! - Vidis majko, - rece joj on - oni tamo
setaju u osmesima i radosti živih, a ovo blato, gde sam ja, to
je od tvojih suza...

Mati kud će, šta će, prestade da place za sinom.

A sin joj malo potom opet dodje na san i pokaza joj kako njegov
vrt lepo lezi u suncu, ali u njemu ništa ne raste, ništa se ne
može oploditi kao u drugim, okolnim vrtovima. A sve je na svetu
zato da se plodi i u onim drugim vrtovima je cvece i voce zato
što se živi ovde plode.

Mati razumede pricu, udade se ponovo i dobi ubrzo lepog malog
decka koji se nasmeja i oplodi u vrtu svoga brata prvu jabuku...

-Milorad Pavic
Predeo slikan cajem

*

http://www.whats-your-sign.com/images/CelticMeaning-AppleTree.jpg
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:37 PM
Ето, та проста причица — закључиваше мој непознати сабеседник — не би заслуживала пажње да нема могућности да се она преведе на један посебни смисао. Не ваља је дословно схватити. Тај други свет и вртови у којима живи њен син, то је свет у којем живе наше мисли, успомене и осећања. Зар се то не види већ на први поглед, толико су то неземаљске ствари и стране нама самима, који смо само њихова котва на овом свету. И њен син из приче и није друго до њена нека мисао, љубав или успомена, јер шта су наше успомене и љубави до наша деца на неком другом свету? Све то, рекох, и зависи и не зависи од нас. Често морамо овде да се осмехнемо да би тамо у нашим сећањима или љубавима синуло сунце, овде да оплодимо жену да би се тамо, у нашим мислима зачела нека јабука познања, наше сузе на земљи понекад су разлог блата тамо негде далеко у нашој души... Можда ја не умем ни да ишчитам све што се из те причице може ишчитати, али...
— Али то није разлог да не попијемо још по једну — скретох ја разговор на другу страну, куцнусмо се и ја се с чашом окретох другима који су седели с нама. А при том сам мислио: овај и на дупету има уши, чувај га се!
Али, тај други коме се окретох (један од наших вршњака, иначе лопов да ће столицу украсти) одмах пређе на ствар и рече ми да је Атанасије Свилар (ето најзад и тог имена тако добро заборављеног) недавно био примљен с групом пословних људи из САД у аудијенцију код Председника. Замисли, Атанасије Свилар, тај исти који некад није имао пара ни да се ожени, а некмоли да купи новине, у Белом двору на Дедињу, код Председника Социјалистичке Федеративне Републике Југославије!
И мени је — настави он пазећи да нас гост из Америке не чује — Атанасије Свилар увек изгледао као неко ко има јајца а нема жуманца. Али, сам видиш, грдно смо се преварили. Замисли, тај се није чак ни презивао Свилар, него се звао Атанасије Фјодорович Разин. Ни мање ни више! Као неки руски кнез или козачки цар, што пије вотку држећи стакло зубима место руком. Није њему мати узалуд од најранијег детињства говорила ви! Елем, истина није ни у дари ни у мери, него у кантарском јајету. То руско презиме нашега Свилара остало је негде у Сибиру заједно са Атанасијевим оцем. Мати се вратила из Русије у Београд и ваљала се, кажу, по бурету, да не роди, али је Атанасије ипак угледао света. Тако, место да пије вотку и разбија чашу о мамузу, а тањир о таваницу, он је одрастао не знајући ништа о свом пореклу као бедни Таса Свилар што гледа својим плавим очима као кроз лед. Примера ради, никада није ни помислио да се шала о чувеном московском математичару коју прича цео Београд и коју можда понавља и он сам, односи на његовог рођеног оца. А што се тиче тог његовог оца, Фјодора Алексејевича Разина, за њиме су тамо у Русији остале раскошне московске одаје у којима је увек јесење поподне једне петроградске суботе и поменута
ШАЛА О ФЈОДОРУ АЛЕКСЕЈЕВИЧУ РАЗИНУ
У Стаљиново време у Москви је живео угледан математичар. Звао се Фјодор Алексејевич Разин, био је некада леп човек и добар певач, сада за песму изгубљен, носио је пуна уста сувих зуба и осмех као залогај држао у левој половини чељусти.
Како то бива понекад, поразе његових непријатеља у струци искористили су други, а његове сопствене поразе окренули у своју корист пријатељи. Одавно на универзитету, крепак иако једном ногом у старости, волео је да каже: сад вам сваки балавац има педесет година! Крајње несналажљив у свакодневним пословима, живео је отац нашега Атанасија Свилара осим света и толико заокупљен математичким пословима да су у Москви понављали његова поређења, као на пример: „Добро вино мора оставити у истима опор укус математичке грешке.”
Елем, тога Фјодора Алексејевича Разина једнога јутра посети у кабинету потпуно непознат човек. Носио је у рукама карте од оних начињених према иконама. Он одмах разметну карте по Разиновом столу, при чему свети Никола изађе први; потом баци свету Параскеву (Петку), св. Илију громовника и застаде код Голуба. Тај посетилац, сасвим млад човек, рече некако узгред и гледајући у карте, да професоров велики међународни научни углед намеће обавезе свима, па и самом Фјодору Алексејевичу. Одмах затим неувијено предложи Разину да уђе у комунистичку партију. Покупио је једним замахом руке све карте са стола, сем светога Николе, и закључио примакавши се Фјодору Алексејевичу:
— Сваку причу треба оставити да мало одлежи. Ако преко ноћи нарасте као тесто за хлеб, добра је. Ова твоја је одлежала и сада треба пећи. То би имало и међународног одјека...
Професор се бранио да се не разуме довољно у такве ствари, да је већ у годинама, да му време одлази на пројекте института, све је било узалуд. Посетилац се изракнуо страховито, хтео да пљуне насред собе, предомислио се, прогутао, али није издржао, него је ногом размазао по поду онај неизбачени испљувак.
— Узећемо ти то у обзир — додао је — не убијамо ми ничије време. Имамо ми шта да убијамо.
Узео је светога Николу и отишао.
Фјодора Алексејевича су учланили и добио је ускоро позив за први састанак. По њега је дошао вратар са факултета, човечуљак којем је увек плакало лево око, професоров вршњак и може се рећи, пријатељ. Уђоше у дуги ходник пун столица и дима густог да се може чешљати. Седоше и састанак поче. Професор чија је методичност и брзина била пословична, одмах узе да бележи сваку реч. Намештао је ногу у ципели вртећи њеним врхом и записивао. Тако је чинио и два наредна састанка, а на оном следећем јави се да говори. У међувремену, схвативши шта се од организације којој однедавно припада очекује у том тренутку, он је код куће разрадио систем неопходних мера које се морају применити ако се хоће постићи жељени циљ. Он је као математичар знао да се сваки дан лепоте у животу плаћа једним даном ружноће и све је своје закључке пренео у математичке формуле, које су неумољивом логиком бројева наметале решење.
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:38 PM
Долазећи, успут је купио пирог, пошто је на послу огладнео, стрпао га у џеп и ушао у познати ходник. Он је, наравно, осећао да је инвентар будућности у ствари пребачен из подрума прошлости: отуда су допремљени тешки товари већ одавно заборављене, истрошене и труле старудије у ново, још непоседнуто станиште. И то је на састанку рекао својим неисквареним језиком бројки, подвукавши да оно што траже друг А из комитета и другарица Б из пратећих служби, не може да у резултату да (како они очекују) Ц, него Y, па према томе да би се добило жељено Ц, неопходно је и логично мењати баш оно што они... Уосталом, ко хоће да мења свет, мора да буде гори од тог света, иначе од посла нема ништа...
На том месту усред реченице њега прекиде један бојажљиви глас:
— Извините, друже професоре, да ли бисте ми дали комадић пирога? — Из професоровог џепа је неодољиво мирисао пирог с луком и сада га је неко искао.
Разин се мало збуни, извади пирог, пружи га вратару (јер то је он тражио), али утисак је био нарушен. Док је професор збуњено крпио завршетак својег излагања, једна рука га нагло повуче за крај капута и присили да седне. Био је то опет вратар.
— Имате ли пара? — прошапутао је чим се професор нашао на седишту крај њега.
— Молим?
— Имате ли, Фјодоре Алексејевичу, пара код себе?
— Нешто мало... али зашто?
— Ништа не питајте. Узмите ово, али да нико не види... Овде имате тридесет рубаља. И слушајте ме пажљиво. За ваше добро говорим. Одавде немојте уопште ићи кући. Никако кући. Више никад. Ни за живу главу. Идите право на ришку железничку станицу, или коју другу, и ухватите први воз који наиђе. Било који. И немојте силазити док се воз не заустави на последњој станици. Што даље, то боље. Онда сиђите. И не говорите ником ко сте. Потом како вам буде... Мрак ће вам бити кров, а ветар јутро. Идите сад...
И Фјодор Алексејевич, који није много знао о стварима од овога света, огрну свој шињел од вате и послуша пријатеља.
Трећег дана пута, већ сасвим изгладнео, утонуо у јутарњи предео који као да је сликан вином на стаклу воза, он завуче руку у џеп и напипа пирог. Онај исти који му је заискао вратар и неприметно му га опет стрпао у џеп. Сада му је дошао као ћелавом капа, али чим загризе, воз писну, звиждук му прободе залогај у устима и сви сиђоше. Била је то последња станица. Фјодор Алексејевич помисли са стрепњом: Русу је лепо само на путу, изиђе и урони у бескрајну тишину која је од Москве довде расла са сваком преваљеном врстом. Корачао је кроз снег дубок колико и тишина и гледао како куће висе о непомичним димовима причвршћеним за невидљиво небо као звона за звонару. Спутан на мразу промукло је скичао неки пас. Стајао је на грани дрвета као птица, јер му је ланац био сувише кратак да у снегу начини лог.
Разин се окрену око себе. Није имао куд и није знао шта да ради. Све је било завејано, а у Русији у то време гостионица није било ни у Москви, а некмоли овде, где од човека остају само мразоболне уши. Опазио је уз једна врата прислоњену лопату и, не мислећи ништа, просто да се угреје, дограбио је и почео да чисти снег.
Пошто је бивало све хладније, тако да се усне нису смеле олизати јер би се слепиле, а како је опет, Фјодор Алексејевич био још у снази и систематичан као увек, посао је напредовао да боље бити не може. Не само да је разгрнуо метар и по високе сметове отварајући пут кући од које беше почео, него је под правим углом сада почео рачшишћавати главну саобраћајницу. Успут је закључио да су вечност и бескрај несиметрични и забављао се покушавајући да провери ову мисао математичким путем. Утом разгрте нанос са неког дућана и у излогу опази једва читљив оглас. Хукао је у стакло и читао:
ФОТОГРАФИСАЊЕ ДУШЕ У ТРИ ДИМЕНЗИЈЕ
РЕНДГЕНОСКОПИЈА СНА
Унапред се заказује на седам дана. Врши се генерална проба. Такође се траже најуспешнији снимци снова свих формата у боји и црно-белој техници. Посебно се хоноришу успешно снимљена сећања, која долазе у обзир за емитовање у ТВ мрежама. Магнетоскопски снимци дечијих мисли биће откупљени по посебно повољној цени и дистрибуирани колекционарима и затвореним видео-системима.
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:41 PM
II

Разин се збуни, осети се као да му је нешто спрало с лица обрве, бркове и уши, хтеде да спусти руку на кваку, али тада опази да је испод невероватног огласа неко оловком дописао:
Радња у најмању руку затворена.
Разин се насмеја с олакшањем, али од тога му мраз уђе дубоко у уста и он брзо настави посао. Поподне већ је био стигао до главног трга и ту га открише.
Мештани су одмах схватили да пред собом имају најбољег чистача снега од када снег пада у овим крајевима и упутише га право у месни одред за одржавање чистоће на улицама. Из пустиње се појавио непознати човек — рекоше — али тај уме с лопатом. Дали су му чаја, шећера и кашичицу, додуше бушну и с уврнутом дршком, као да је неко огромном снагом хтео да исцеди нешто из те дршчице, сузу, мало чаја или кап масла. Тек, он се угрејао крај пећи, сркнуо чај и забезекнуо се. Био је то чувени бели чај, који се у царској Русији продавао фунта за десет сребрних рубаља, а пси појени тим чајем постајали су тако бесни да су раздирали све што дохвате. Али, није стигао ни да се упита откуд овде и овима такав чај, а већ се поново нашао на снегу, овога пута у црној групи градских чистача. Ослушнуо је шта му поручује тишина која се управо завршила и прионуо на снег још жешће, схватајући да ће увече добити и преноћиште са осталима.
И тако је почео његов нови живот. Прао је чарапе снегом, пио чај од снега и чистио снег тако да је до краја зиме проглашен за најбољег у смени. Будио се са отисцима уха у пешкиру мокром од суза и бале, који му је служио уместо узглавља и бесомучно је чистио снег. Следеће зиме о њему су писале месне новине, а кроз две године појави се у престоничкој „Правди” белешка о његовим успесима. Постао је најбољи чистач снега у о кугу и један од најбољих у читавој земљи. Понекад је увече сањао дванаест бродова под именима дванаест апостола, или тринаест коњаника што носе распеће и балдахин, покушавајући да у трку стигну четрнаестог коњаника. Када га ухватише у сенку балдахина стадоше.
— Ко си ти? — упитали су га Христови ученици окупљени око распећа, онако из седла. — Ја сам четрнаести ученик — узвратио је непознати испод балдахина и Разин се пробудио. Лице му је било пуно некаквог песка, протрљао га је и закључио да су то осушене сузе из снова. Плакао је у сну за својим сином којег никада није видео, иако га је имао. Очигледно, још увек снови и сузе долазили су из његовог бившег живота, каснили су. А потом је устао и хтео да се лати лопате.
Али, тог јутра нису му је дали. Задржали су га у бараци. Дошао је да га види један млад човек. Крајеви обрва и бркова пажљиво су му били завучени под шал којим је увијао главу. Његов поглед паде по лицу Фјодора Алексејевича као прашина, младић скиде једнопрсту рукавицу и у руци му се појави упаљена цигарета. Ставио је цигарету у уста, извадио нож оштрен за левака и комад сланине, одсекао левом руком парче, пружио га Фјодору Алексејевичу и одмах прешао на ствар. Углед најбољег радника који ужива Алексеј Фјодорович (тако се Разин пријавио у свом новом месту и тако су га звали) обавезује све, па и самог Алексеја Фјодоровича. Треба зато да уђе у комунистичку партију. И то неодложно. То би имало веома добар одјек и изван места, шире гледано...
Разин се следио када је чуо овај предлог и мозак му је почео радити брзо, али он чу како се у прозор закашља ветар, па одуставши од размишљања рече:
— Али, драги друже, па ја сам неписмен, како могу бити такав у партији?
— Ништа зато, Алексеју Фјодоровичу, ништа. Имамо ми још таквих као што си ти. Наталија Филиповна Скаргина њима лепо словца показује, течај за неписмене води и вас ћемо тамо са осталим безграмотнима, па кад изучите, почећете и на састанке долазити, а дотле једно месец дана нећемо те узнемиравати.
И тако Фјодор Алексејевич оде Наталији Филиповној. Нашао се у лепој дрвеној згради, у ходнику затекао гомилу лопата и 24 пара чизама. Изуо се и сам и ушао у невероватно ниску одају пуну скамија. У њима су седела 24 полазника курса Наталије Филиповне, пушили су се онако мокри, гризли крајеве оловака и писали по диктату саме Скаргине слово и: коса танка, усправна дебела... Пећ је поцупкивала у углу и просипала воду пристављену за чај, Наталија Филиповна је седела иза стола и обратила се радосно новодошавшем, који је грбином одирао таваницу:
— Погињеш, погињеш главицу! Тако и треба пред наставницом. Зато се одвајкада ниска, што нижа таваница удара, да се не кочоперите. И посадила је Фјодора Алексејевича, понудила га чајем, при чему се видело да је Наталија Филиповна Скаргина у ствари стајала иза свог стола и да је таквога раста да изгледа кад седи као да стоји. Потом се окренула табли, из уха извукла комадић креде и почела час математике.
— Један плус један — писала је и наглас срицала Наталија Филиповна — један плус један јесу два! И то и у понедељак и у уторник, упамтите. И јуче су били и биће во вјек и вјеков два и само два.
У соби је било топло, пећ је почела да шета ко пуштена с ланца, сви су срицали: један плус један јесу два, Фјодор Алексејевич и сам је узео плајваз да прибележи оно са табле и тада не издржа. Он тек сада схвати да се, откад је узео лопату да чисти снег, не зноји више и да све то неисцеђено мора некуд из њега напоље. И први пут за све ове године не издржа. Устао је одлучно, одмах ударио главом о таваницу, изишао на таблу, обратио се својим предашњим самоувереним гласом Наталији Филиповној која је немо гледала у њега и рекао на запрепашћење свих присутних:



kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:43 PM
То је математика XIX столећа, драга Наталија Филиповна. Дозволите да то приметим. Данашња, модерна математика другачије гледа на ствари. Она зна да један и један не морају увек бити два. Дајте ми ту креду за часак, па ћу вам одмах доказати.
И Фјодор Алексејевич је почео урођеном брзином исписивати по табли бројеве. Једначина за једначином се редала, у просторији је владао тајац, професор је први пут после толико година поново радио свој посао, додуше, онако погнут није имао најбољи преглед бројки, креда је чудно некако шкрипала и одједном резултат је испао сасвим против очекивања Фјодора Алексејевича опет 1+1=2.
— Тренутак! — узвикнуо је Фјодор Алексејевич — нешто није у реду, само тренутак, одмах ћемо видети где је грешка — а по глави му се мотала бесмислица: Све изгубљене партије карата чине целину! и од ње није могао да рачуна. Мисли су грмеле у њему и грмљавина мисли заглушивала је све остало.
Али, његова беспримерна умешност ишла му је наруку, он је одмах знао где ће наћи омашку и полетео кредом по редовима исписаних бројева, са којих се већ крунио бели прах.
И у том часу цео разред, њих двадесет четворица, сви сем Наталије Филиповне Скаргине, почели су углас да му шапућу решење:
— Планкова константа! Планкова константа!

Corporatiae illustrae
„ABC ENGINEERING & PHARMACEUTICALS”
(Californiae)
FUNDATORI
ILLUSTRISSIMO DOMINO
ARCHITECTAE ATHANASIO RAZIN
ob
decimum vitae lustrum hic tomus a sodalibus amicisque in observandi signum
dedicatur
ОСНИВАЧУ
чувеног предузећа
„ABC ENGINEERING & PHARMACEUTICALS”
(Калифорнија)
најугледнијем Господину Господину
АРХИТЕКТИ АТАНАСИЈУ РАЗИНУ
уз годишњицу живота
ова се Споменица у знак пријатељства и уважења посвећује

kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:45 PM
УСПРАВНО 1
Припремајући ову Споменицу нашем пријатељу, другу из школских дана и добротвору, арх. Атанасију Фјодоровичу Разину, алиас Атанасију Свилару, који је некада исписивао своје име језиком по леђима најлепше жене једног поколења, а сада га исписао златним словима у звездане књиге посла столећа, постао велики рачунополагач, чија ноћ носи десет дана, Уредништво је имало на уму да пуну истину о његовом животу и раду нећемо сазнати никада. Јер, како сам Разин каже, истина не подноси промену континената, а наше једначине увек касне за својом тачношћу. Грчко „не” не значи исто што и јеврејско „не”.
Треба одмах рећи да овде неће бити разматрана стручна страна делатности нашег Атанасија Фјодоровича Разина, архитекте и оснивача АБЦ Енгинееринг & Пхармацеутицалс — Цалифорниа. Довољно је рећи да су му снови бржи од снова других људи, да он сања брже од коња и да му телефони ржу ко пуна штала ждребаца јављајући о тим сновима. Заинтересоване за ту страну живота арх. Разина упућујемо на изворе неупоредиво позваније и потпуније но што могу бити овакве споменице, ма како састављене од срца некоме коме, како се каже, може да свира банда чим се почне умивати. Довољно података о томе пословању његовом и његове твртке дају: монографија АБЦ Енгинееринг & Пхармацеутицалс (Охио, 1981) и једночасовни документарни филм Цолорс Ин тхе Њорлд Њитхоут („Боје у свету црно-беле технике”), снимљен 1980. у Калифорнији.
Како је и када арх. Ражин стекао иметак од којег би могла живети поколења — не зна нико сем њега. А овде, међу његовим школским друговима, прича се тек толико да је он при првом одласку у иностранство купио једну столицу. Обичну столицу од гвожђа и дрвета. Била је то столица у неком бечком или швајцарском парку од оних што се изнајмљују за две паре на сат да би се могло поседети под свежом сенком кестена. Купио је, дакле, такву једну столицу, везану ланцем за дрво, али је није купио за дан или два, него заувек. Потом је у једној књижари на Булевару Сен Жермен у Паризу или негде у Цириху, где је волео да свраћа и ћаска с продавцем листајући књиге, затражио да купи једну од столица које су стајале посетиоцима на располагању. Нема он ништа против — одмах је умирио власника радње — да у његовом одсуству седа у ту столицу ко наиђе, али приликом његових посета, хтео је да има обезбеђену своју сопствену столицу у књижари. И имао ју је. Потом је купио једну столицу од плетене сламе у кафани хотела „Грабен” у Бечу и глад за столицама се пробудила у њему. Сву ноћ је нервозно чешљао браду, а дању куповао столице на све стране — узимао је седишта по биоскопима у Паризу, у возу на правцу од Стокхолма до Минхена купио је клупу, набавио је камене банке по гробљима од Цампо санто ди Генова до Мексика. Купио је потом у Лондону две наслоњаче у другом реду опере Цовент Гарден као и две скамије у лондонској катедрали св. Павла, купио је господин Разин једну клупу обложену баршуном у Лувру, стално место у авиону на линији Париз—Њујорк, једну платнену наслоњачу за расклапање и сунчање на броду који повезује Александрију са Хаифом, и најзад, после свега, купио је арх. Разин за баснословну своту седиште у италијанском парламенту, и то без икакве жеље да у њему седи ли не-дај-боже гласа. Купио га је само зато да у штампани каталог седишта, наслоњача, клупа и столица које се налазе у поседу арх. Разина, на широком подручју од бурманских храмова до цркве светога Петра у Риму, може да унесе и такав податак.
На сваку од својих столица, које једва да је икад употребио, ставио је металну плочицу са својим именом и презименом. На који начин је од те и такве куповине арх. Разин дошао до угледа и богатства та прича не каже. Прича каже само да је радио тако упорно да су му за ручком наочари често падале у спанаћ с овчетином док би смишљао своје будуће потезе. О томе, дакле, непознатом арх. Разину и о његовим пословима овде неће бити речи.
Овде се, у овој Споменици, ставља тежиште на порекло, живот и карактер арх. Разина, човека који је разликовао медитерански тип сна од кинеског типа сна, како рекосмо, архитекте који је једном рекао да је разлика између српског и хрватског језика у томе што је то један исти језик, с тим што је српски ретуширан у дорском стилу, а хрватски у стилу цветне готике, најзад, али не на последњем месту, биће овде речи о пословном човеку који је, као коцка, увек имао на располагању шест различитих корака. Осврнућемо се и на судбину његових родитеља, на оца, московског математичара знатног угледа, који је веровао да се ЏЏ век никада неће завршити, и на матер, Ану, рођену Николић, удату Разин, преудату Свилар, која је сина научила да живот није лек од смрти као што је смрт лек од живота. У овој Споменици биће посвећена дужна пажња и вољеној супрузи арх. Разина, Витачи Милут Петки, удатој Похвалић, преудатој Разин, чији чудни глас је одјекнуо на три континента и чије трепавице, као посуте пепелом, нисмо никада заборавили. Њен осмех који пробада образе пратио је арх. Разина оних првих дана када се још његова срећа смешила на њега кроз затворена врата. Јер, у часу када је већ био успео, арх. Разин је и даље доживљавао нешто као отпор материјала, инерцију судбине или прегревање времена. Сам прича како му тих првих дана у белом свету звона на вратима нису звонила под прстима, кошуље му се нису више прљале, али су се страховито гужвале на њему, био је снажан, могао је појас раскинути трбухом, али птице су му мекетале ко козе, а мастило није хтело напоље из пера када је требало потписати неки од уговора, који су већ достизали баснословне своте. Тада је схватио да човек не стари равномерно уз часовнике, него понекад за три дана више но за годину. Све се око њега понашало као раније, његове луле и даље нису вукле, над њим је летело небо пегаво од птица, као пастрмка, кревет се под њим извртао као чун и њега потапао у сан, он је и даље, као сви несрећни људи што чине, честитао пријатељима нову годину крајем претходне, да не би и њима као њему срећа окретала леђа, а његов пословни храм већ је био саздан, превисок и чудан, једне целе васељене и пупак и кључ, наследни вепар коме на леђима ничу траве; већ је добијао трку, а време око њега и даље је стајало, као што понекад и царско време у маглама хоће да стане. И једино су га хтели Витача и паре.
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:47 PM
Али тако као никога, откад је Христос подигнут заједно с крстом на који су га заковали...
А онда је полако за госпођом Витачом и за тим новцем кренуло и остало за њиме, све до многих пријатеља, и колега у струци, чије руке исписују ове странице причином децом, јер као што рекосмо, Прича остаје недокучива.
Овде ће даље, као што приличи, посебна пажња бити посвећена оним, на жалост ретким страницама које је о себи исписао сам слављеник, пријатељ наш арх. Атанасије Разин. Те су странице исписане скврченим прстима (као да је арх. Разин хтео да крсти хартију а не да пише по њој) и најчешће уношене у оне бележнице арх. Разина, чувене због лепих слика које је стављао на њихове корице. У те своје омиљене свеске великих размера он је годинама уносио белешке и друго од значаја за његов приватни, а не пословни живот, од укрштених речи исечених из разних новина Европе и Америке, до архитектонских планова, о којима ће овде још бити говора.
Од руке самога Атанасија Фјодоровича остало је ипак веома мало штива, и оно је све унето у ову Споменицу. Једно су забележена сећања на Разинове прве сусрете у београдској опери с потоњом госпођом Разин, тада још младом Витачом Милут, која је у то време говорила реч по реч, застајући као да чупа обрве. Друго, то је загонетни текст о три сестре, Олги, Азри и Цецилији, који је преписан руком арх. Разина, али га он сам није срочио, као што се одмах, од првих редака види. Забележила га је непозната особа, тобоже према причању самога Атанасија Фјодоровича, и то када је он већ био директор АБЦ Енгинееринг & Пхармацеутицалс. Иако та лажна исповест није нимало веродостојна, ми је такву каква је дајемо на увид читаоцу из два разлога, од којих је сваки сам довољан. Прво, сва три написа сам арх. Разин унео је у своје бележнице. Друго, ми немамо и нећемо никад имати довољно података о томе како је вратоломни пословни успех арх. Разина остварен, па нам ти текстови о три сестре добро долазе да попуне празнину.
Они који се сећају како је наш Атанасије некада волео личку чорбу од сира и како је записао оне „стихове прочитане на папучици трамваја пред искакање на Теразијама”, неће никада наслутити страховити пут који је Атанасије Разин превалио од предратних београдских биоскопа у којима се уз програм у жутој техници служио роштиљ и пиво с јајима бојеним у луку, до човека који поседује 2% светског дохотка од пласмана нуклеарне опреме у мирољубиве сврхе.
Део те загонетке можда се може прозрети на основу породичних фотографија арх. Разина и Витаче Милут, али илустративни материјал изостављен је по изричитој жељи самог арх. Разина, иако је био за потребе ове Споменице већ прибран и спремљен за јавност. Насупрот томе, приређивачима Споменице најљубазније су стављене на располагање од стране уреда арх. Разина неке друге породичне исправе, као и копије три писма, која је непознати доушник неког неидентификованог дон Донина Азереда послао своме налогодавцу. Та писма се непосредно односе на живот господина Разина и госпође Витаче. Најзад, ова Споменица обухвата и сећања госпође Свилар, матере нашег пријатеља и добротвора, састављена на захтев неког новинара, али је неизвесно јесу ли те странице успомена госпође Свилар икада угледале света.
Овде нека буде речено још толико да је арх. Атанасије Разин у Бечу, где се нашао на почетку свог новог пута као архитекта у годинама, учинио одмах три ствари: одбацио и заборавио своје старо презиме Свилар, под којим смо га знали у школи, под којим је дипломирао на архитектонском факултету у Београду и под којим се оженио први пут. Друго, обрнуо је ноћ за дан и почео први пут у животу радити дању, уместо као дотле, ноћу. И, треће, поставио је самоме себи задатак: замисли да све што ниси волео јеси волео! И тада је прешао, како сам каже, на страну својих непријатеља и одмах му је све кренуло.
Првих дана свог странствовања арх. Разин је у Бечу посетио једну другу угледну личност из нашег круга и чини се да је почетак његовог пословног успеха зачет из тог сусрета. Реч је о арх. Обрену Опсеници познатом под називом „господин који сања мирисе”. Опсеница на бечком Рингу има стан у близини Бургтеатра, мех за разгоревање ватре, начињен од рисовине, лежи под његовим ногама као жива звер, он има косу боје стакла, уковрчену на крајевима као удице и лице безизражајно као кравља балега. Али, он је, у ствари, вешт човек, који језиком може у устима заменити коштице вишњама. Он једе ножем, прескаче виљушку, носи двапут везану машну и госта је примио са изузетном пажњом.
Обојица су се насмејали, при чему је осмех Опсеници затворио оба ока, и сели су. Опсеница је сејао свуда по својим собама чашице од биљура и бојеног стакла, често недопијене, и имао је обичај да лиже нокте. Одмах је рекао посетиоцу да је спреман да своју готовину стави у службу оних грађевинарских замисли које је арх. Свилар (сада већ Разин) пројектовао још у младости у заједничкој отаџбини и које тамо нису могли остварити иако су желели...
— Ја сам дошао по твоје паре, а не по твоје савете — узврати на то Разин — а што се твога предлога тиче, најлепши примерци грађевинске уметности које знам јесу један заход у Француској, једна тамница у Шпанији и једно гробље у Италији. Зашто онда бити архитекта?
И тада је арх. Разин шапнуо нешто Обрену Опсеници. Овај је олизао нокте, дотакнуо својим штапом врх Разинове ципеле и дао паре. Из тог обновљеног пријатељства, те готовине и сарадње, почела је полако ницати величанствена калифорнијска твртка arh. Razina ABC Engineering & Pharmaceuticals.
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:48 PM
УСПРАВНО 5

Сећам се, у младости, када се још нисам презивао Разин као сада и нисам знао ко сам, док сам још живео у беди и под капом се умивао, затечем се једне вечери на некој забави. Стојао сам сам по страни и стидео се свог одела и својих година, када ми приђе домаћица и посади ме на један од оних старинских дивана што на својих шест ногу стално помало корачају по соби. Осећао сам се као у седлу, а девојка која је седела до мене гледала ме је нетремице, очима које су испрва биле топле, а онда су се на мени, као на леду, почеле хладити. Када се сасвим охладише, она рече да би ми радо испричала једну згоду која се десила њој и њеној сестри. И исприча.
Ја и моја сестра решисмо сјесени 1949. године да одемо у оперу. Они који су тада били млади памте обичај да се по лепом времену без капута изађе између чинова на позоришни трг у шетњу, па да се после врати у топло гледалиште на остатак представе. То се тада тако волело и вратари су дозвољавали да се са одсечком карте поново уђе. Те вечери давали су се Боеми, имале смо три карте, за нас две и неког нашег далеког рођака којег нам је мати натурила мада га нисмо познавале и дотле га нисмо ваљда никад ни виделе.
— Ко зна на који ветар му ради памет — приметила је моја сестра при поласку. Али он није дошао, из разлога који су њему јаснији но нама, и нас две уступисмо трећу карту. У оно време било је много потражње за оперским и позоришним картама, иако су оне биле веома скупе. Вече је било лепо, мада се хладило брзо, као вечера. Гомила младог бесног света тискала се пред позориштем кроз ветар пун лишћа и пегав као далматински пас. Приметисмо једног младића који је у оној гужви пио пиво из боце, ослоњен на сандуче с оперским огласом. На њега се некако сажалисмо и понудисмо му карту више.
— Фотеље, други ред — рече му сестра.
Он помисли да хоћемо да му наплатимо, учини му се скупо такво место и одвали:
— Нека, могу ја да свршим и стојећи.
Сестра се окрете од њега, али ја га убедих да му улазницу уступамо бесплатно. Он спусти недопијено пиво на сандуче, узе карту од сестре и уђосмо.
Обрве и бркове имао је блиставе као да су олизани. Био је љубазан, јако намирисан и могао је иначе леп нос да састави с брадом као што се понекад доручак састане с ручком. Рече нам да не воли позориште и да позориште не воли њега. Њему, вели, опера изгледа као подјаривање ватре трубама, свиралама и блех музиком, као дување у огањ најлепших песама уз помоћ божанствених гласова, а тамо, с друге стране, ватра као свака ватра, може се и балегом подјарити.
Кад представа поче, он је усред Боема тихо, тачно и веома лепо звиждао арије из Тоске. Кад смо после првог чина изишле у шетњу пред позоришну зграду, виделе смо и њега како опет пије пиво из своје боце. Али, на почетку другог чина није се појавио. Поред нас сада је седела нека бакица с пунђом пуном препеличијих јаја, како је у њеној младости ваљда била мода. Младић је био начинио добар пазар. Добио је улазницу, одгледао први чин не давши ни динара, потом продао бакици две неискоришћене трећине карте и одмаглио на пиво с новцем у џепу. Тако смо мислиле, али нисмо добро мислиле. После другог, на трећем чину поред нас се појави девојчица од десетак година отприлике, крезава и увезане руке. Донела је некакву књигу у позориште и листала је онако у полумраку једва обраћајући пажњу на позорницу. После представе дочекаше је пред излазом неки човек и веома дотерана жена. Младић је, дакле, продао и трећи чин и при изласку виделе смо га како лоче своју нову боцу пива купљену новцем од наше карте...
— Сјајна прича — приметио сам непознатој — хвала што сте ми је испричали.
— Хвала вам што се прича десила — узвратила је она загонетно.
— Не разумем — рекао сам.
— Зар нисте препознали причу? — упитала је она тада.
— Не — рекао сам неодлучно и сећање је почело да ми расте брзо као уши у ђачкој клупи, али узалуд.
— Тај младић који је пре толико година продао ону карту били сте ви.
— Ја? — запрепастио сам се. А запрепашћење је долазило од тога што се ја нисам могао сетити ничега сличног, а у исти мах сам знао, наравно да сам знао, да проклета ствар није измишљена и да је непозната говорила истину. Па ипак упитах:
— Откуда ви то знате тако поуздано? Да нисте побркали?
— Ако сам побркала ја, није и моја сестра, која вам је уступила карту.
— А где је сада ваша сестра? — упитах глупо, тек да нешто рекнем.
— Она је овде, седи с ваше друге стране. Заправо, тачно седимо као онда у опери...
И ја тада погледах ту другу. Имала је профил Гркиње, који ме однекуд подсети на Пушкинове цртеже лика Амалије Ризнић у рукопису Евгенија Оњегина. Иста госпођа Ризнић, помислих. Била је лепа, црномањаста, њене су усне могле дати пољубац који се зове „две зреле вишње, па слатка гусеница”. Спокојно се умивала у мом погледу док нас је шестоного канабе носило некуда кроз топлоту и дим. Био сам убеђен да је раније никада нисам видео, али у дну душе сам осећао да она мене познаје. Јер, тако је са рђавим утиском. Оставите ли икад у животу рђав утисак на некога, никада га после нећете препознати, а ствар ћете заборавити брзином којом се краде.

kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:49 PM
— Видео си ме ти, голубе мој, — рече та друга — још како си ме видео, и то одавно. Једном чак и пре опере. Имала сам тада седам година и носила сам лутку.
— И шта је тада било?
— Питао си ме, голубе: је ли тешко родити дете у седмој години?
— Шта ћете — почех тада околишити пред том другом девојком — човек вам је као главица црног лука. Увек под једном љуском наиђе друга; љуштите и очекујете бог зна шта, а кад дођете до краја, на дну не нађете ништа. Ама баш ништа.
Девојка ме је посматрала нетремице својим зеленим очима што лебде у некој киши и рекла дубоким промуклим гласом:
— Ништа? Кажете ништа! Лук и вода. А сузе? Шта је са сузама? Сузе сте заборавили, мој господине.
Тада сам знао да морам нешто учинити да се извучем. Никакви наводи из Фројда нису ме могли више спасти. И повукао сам потез непогрешив и управо такав да је ствар довео до краја.
— А онај рођак, или шта вам је био, што није дошао у позориште, што му памет ради на ветар — упитао сам као узгред — зашто се није појавио?
— Појавио се — узврати девојка зелених очију — још како се појавио.
— И шта је са њиме било?
— Како шта је било? Па и то сте, наравно, били ви. Ви сте Атанасије Свилар, зар не? Само, нас две то тада нисмо могле знати. А ни ви нисте знали да смо то нас две, ваше рођаке, Вида и Витача Милутове, него сте случајно у оној гужви натрапали на нас.
— И како је сада ваша госпођа мама? — окретох ја тада разговор на породичне ствари.
— Ми немамо маму већ одавно. Нисмо је већ тамо у опери имале. Њу смо измислиле да буде лепша прича. И ви нам уопште нисте рођак...
Захваљујући томе што им нисам био рођак, постао сам им муж. На неки начин обема.
УСПРАВНО 3
Не зна се тачно колико је таквих бележница могло бити у поседу арх. Атанасија Разина. До нас су дошле само три, али је извесно да их је било више. Јер, као што неке људе не држи место, арх. Разина понекад није хтело да држи време и он се у таквим часовима посвећивао својим бележницама. На корицама сваке од њих арх. Разин је насликао по један предео и ти својеручни радови арх. Разина подсећали су, на први поглед, на аквареле, али сваки пажљивији посматрач убрзо мора доћи до закључка да то нису акварели. Налазили су се на корицама свезака веома великих размера, тако да је господин Разин могао у њих да унесе, по потреби, чак и архитектонске цртеже или податке о различитим грађевинама које су га привукле. Али, у тим бележницама било је и много чега другог.
Примерице, на полеђини корица једне од поменутих свезака налазио се следећи списак имена:
Браћа Баташов, Шемарин, Маликов, Тејле, Вањикин и Ломов. Судећи према првом презимену, а то је презиме браће Ивана, Василија и Александра Баташова, то су била имена најчувенијих израђивача самовара у Тули и другде у Русији. Испод тога списка стајала је белешка о производњи „путничких самовара” и о начину да се подеси нарочити „језик самовара” о којем, уосталом, говоре у својим делима писци као Вјаземски или Салтиков-Шчедрин.
На следећој страни унети су руком изводи из књига које говоре о чају. Има навода из кинеских и јапанских приручника и књижевности, потом из Гогоља, Достојевског и других. Навод из Пушкина, на пример, гласи:
Смркавало се и у кући
Чуло се врење самовара;
Кинески чајник згревајући
Колутала се врела пара...
Испод тога унет је један текст за који арх. Разин сматра да га је срочио будистички монах Даруму, онај исти из чије је трепавице никао први лист чаја:
„Наши дани настају тако што наш први дан као јаје из којег ће се излећи пиле, носи и храни и најзад доноси на свет тридесети дан нашег живота. Други дан тог живота зачиње и носи следећи, тридесет и први дан и тако даље, све док се из једног јајета не излегне мртво пиле.

На исти начин као што је чај мисао зделице из које се пије, и наш тридесети дан је мисао нашег првог дана из којег се рађа...”
На четвртој и петој страни арх. Разин је приопштио прву од прича о три сестре, ону о Олги, а потом је пренео из француских новина неке укрштене речи.
Намена ових свезака, упркос томе што нам је до танчина познат садржај три, није сасвим јасна. Сам Разин нам је у шали рекао да се у њима мешају његове епске и његове лирске мржње и да их је испуњавао у плитким вечерњим тишинама, вукући за собом своју њујоршку сенку, или у јаловим јутрима, када би се будио од хладноће у устима држећи у зубима синоћни осмех као уловљену дивљач.
Па ипак, може се рећи да су све те бележнице имале једну заједничку црту. У њих је арх. Разин уносио, с великим и очигледним интересовањем, податке о настамбама, резиденцијама, кућама и летњиковцима у којима је живео, радио или повремено боравио маршал Јосип Броз Тито, председник Социјалистичке Федеративне Републике Југославије, дугогодишњи генерални секретар Комунистичке партије Југославије и члан Комунистичке интернационале, како је у једној од свезака уписао сам арх. Разин. Планови тих зграда, путеви који воде до њих, њихов распоред и инвентар испуњавају већи део поменутих свезака. Ту се показује како арх. Разин, упркос дугим годинама исцрпљујућег рада у твртки АБЦ Енгинееринг & Пхармацеутицалс, и даље машта о својој првобитној, архитектонској струци, која је остала деценијама у сенци његових пословних успеха.
Прва од тих бележница, ако је прва, имала је већ на корицама један прилог управо овој врсти интересовања арх. Разина. Био је то један предео над реком, с великом грађевином у зеленилу, на врху брега, а у даљини су се видели код цркве, као стадо на паши, бели крстови гробља. Утисак пред овом сликом остајао је неочекиван, као да је пред вама слика рађена сузама или гледана кроз сузе. На слици светлости и сенке понашале су се као да имају пол, као да су час мушког, час женског рода...
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:51 PM
И тако сада долазимо до тог кључног места ове Споменице. Испод руба слике арх. Разин је написао: Cameila sinansis. Био је то предео сликан чајем. Занимљиво је имати на уму да га је сликао арх. Разин, дакле човек који је од свих живих људи можда најбоље познавао боје, њихову историју и технологију, јер његова твртка почела је, у ствари, с производњом хемикалија и боја пре но што се проширила на друга подручја. И баш он се потпуно одрекао боја, бар у оном класичном значењу речи. Арх. Разин употребио је овде очигледно четку од јежеве длаке; воду реке израдио је умачући ту четку у „тропанас” - мрки воћни чај — мешајући га са „слатком наранџом”, светлоружичасте боје и јаркоцрвеним хибискусом. Виногради су приказани у мрким бојама љубичастог „исопа” с камилицом; тако је добивена такозвана „поподневна зелена”. Небо је било сликано четком од телећег уха, јако разблаженим чајем „соучунг”, који је бран у мају, и брзо прженим зеленим чајем. Лотосов чај је послужио арх. Разину за сликање грађевине, а обала је насликана руским чајем који се служи са сољеним маслацем, и кинеским чајем браним на 2.000 метара надморске висине. Камен је дат такозваним „чајним шампањцем”, чувеним чајем „дарџилинг”. У десном доњем углу стајала је назнака:
ЛЕТЊИКОВАЦ Ј. Б. ТИТА „ПЛАВИНАЦ” НА ДУНАВУ КОД СМЕДЕРЕВА, ИСТОЧНО ОД БЕОГРАДА
Потом су следиле копије неколико подробно израђених грађевинских нацрта из различитих раздобља. Руком самог арх. Разина, на брзину и очигледно на лицу места, ухваћен је тлоцрт летњиковца, једне класицистичке зграде. Потом је придодат луксузно опремљен и печатом српског обреновићевског двора оверен план исте грађевине, али нешто проширене, с потписом арх. Јована Илкића, из 1897. и најзад један план под назнаком „Анекс уз Плавинац” са потписом арх. Богдана Богдановића.
Следеће странице дају подробан историјат летњиковца „Плавинац”. Арх. Разин бележи ту да је зграда на брегу Плавинац крај Дунава, неколико километара пре Смедерева, идући од Београда, подигнута по наређењу кнеза Милоша Обреновића, 1831. године, као летња резиденција српске владарске породице Обреновић. Зграда је окружена виноградима и имањем од близу пет хектара. У почетку је имала само конак и подрум, потом је проширена, на основу планова израђених за краљицу Наталију Обреновић. Арх. Разин каже даље да је 1903. године, после убиства српског краља Александра Обреновића, краљица мајка Наталија летњиковац и имање поклонила пуковнику Антонију Орешковићу, да је летњиковац шездесетих година овог века (између 1958. и 1961) уочи прве конференције несврстаних земаља у Београду обновљен за потребе маршала Јосипа Броза Тита, а на основу планова о грађевинском уобличењу, статичком осигурању и проширењу арх. Богдана Богдановића. Предметима из старих београдских породица који су откупљивани у то време, летњиковац је намештен стилским комадима, у њега су донета или рестаурирана ту затечена стилска огледала, лустери, светиљке, сатови (подни и стони, односно камински), канделабри, стакло, порцелан, керамика, племенити метали, теписи, слике, графике, географске карте...
У наставку дати су неки статички предрачуни и цртежи арх. Разина, каталогизиран је низ украсних предмета, слика и покућства — очигледно данашњи инвентар дворца на Плавинцу. Поред тога што чуди подробност ових описа и пописа предмета, и њиховог порекла, чуди и тачно уношење података где се који налази у Плавинцу.
Потом, свеска је неиспуњена све до пред крај.
Ту је, са унутрашње стране задње корице, арх. Разин почео испуњавати свеску унатраг причом о чувеним лепотицама из породице своје жене. Тако долазимо до историје јунакиње ове књиге, Витаче Милут, која је постала чувена под једним другим именом. Како сам напомиње, Разин је, пишући ове редове, упијао мастило брадом пуном прошлонедељног зноја, суза и бале. Та прича говори о лепим преткињама Витаче Милут, касније господе Разин, о њиховим љубавима, о грофицама Жевуским и Амалији Ризнић млађој, и до Разина је дошла од Витачине бабе. Пошто се то породично предање (које објашњава неке чудне наклоности Витаче Милут, јунакиње ове књиге) засебно прилаже, о њему овде неће више бити помена, сем да почиње у породици Милут добро познатом изреком:
„Никад октобар није тако често долазио као ове године...”

kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:52 PM
УСПРАВНО *
— Никад октобар није тако често долазио као ове године; мало-мало и ево ти га опет. Бар три пута пре рока...
На немачком језику тако је шапутала у своју шољу из Севра госпођица Амалија Ризнић. У њеној породици већ сто година у јесен се говорило немачки, зими пољски или руски, с пролећа грчки, а само у лето српски, као што пристаје једној породици житарских трговаца. Сва прошла и будућа годишња доба сливала су се тако у њеној свести у једно вечито годишње доба, налик себи као глад глади. Пролеће се надовезивало опет на пролеће, руски језик на руски језик, зима на зиму и само је ово лето, у којем је госпођица Ризнић тренутно била затворена, искорачивало из тог следа да би на часак, само на часак заузело своје привремено календарско место између пролећа и јесени, између грчког и немачког.
Госпођица Амалија Ризнић била је друга у породици с таквим именом и презименом, а по баби је водила порекло од грофова Жевуских. Од оних Жевуских који су од ЏВИИИ века у Пољској давали писце и државнике, а у ЏИЏ веку се прочули по лепим и чувеним женама, чије косе и хаљине још стоје по музејима. Прва, најстарија Жевуска, Евелина, била је удата за неког Хањског, а потом се преудала за Оноре де Балзака, француског романсијера. Друга грофица Жевуска, сестра Хањске-Балзак, звала се Каролина и била је удата сасвим млада у породицу Собањских, али се тај брак није одржао. Године 1825. она је у Одеси и на Криму код млађе сестре, треће грофице Жевуске, срела песника Адама Мицкјевича, и он јој је посветио своје најлепше љубавне сонете. Још их је било међу породичним хартијама у време Амалијине матере и када је Амалија почела да коричи своје збирке јеловника, увезала је и једну Мицкјевичеву песму писану њеној баби, пошто се с друге стране истога листа нашао попис јела са неког ручка из 1857. године. Трећа грофице Жевуска (Амалијина права баба), Паулина, код које су се песник и Собањска срели, била је друга жена српског бродобласника Јована Ризнића. А овај је, опет, био од оних богатих бокељских Ризнића који су крајем ЏВИИИ века почели да шире своју трговачку мрежу на Север и Исток, да купују поседе у Бачкој и да столују у Бечу. Од оних Ризнића код којих се пило пре заласка сунца само склопљених очију, од оних, чији је један лепи предак за сваки осмех добијао по дукат од своје љубавнице. У освит ЏИЏ века једно поколење Ризнића прешло је из Беча у Трст да би могло надгледати породичну флоту која се умножавала. Тако је почетком ЏИЏ столећа Јованов дед још увек боравио у Бечу или на поседима у Бачкој, а отац Јованов, Стеван, већ је био купио српској црквеној општини у Трсту златом везену заставу св. Спиридона и био удобно смештен на тршћанском каналу с флотом од 50 застава, а толико је имао и огњишта.
— Представљам Вам, Ваше царско височанство, сиротана који у овом граду има само педесет кућа — рекао је гувернер Трста 1807. године великом војводи Лудвигу Хабсбуршком изводећи му у сретање Стевана Ризнића.
Са Стеваном Ризнићем у Трст је из Беча допремљен и онај чувени „двотарифни” осмех деде Ризнића, који је после у породици преношен с колена на колено и учили су га сви мушки чланови, уколико није природним путем пренет у наслеђе. Тај осмех, стар више од једног столећа, у шали је називан у породици Ризнић „карафиндл”, а та реч означава столни прибор за сирће и зејтин.
С таквим осмехом на уснама, као знаком своје твртке, тршћански Ризнићи су свом наследнику Јовану узели за домаћег учитеља списатеља Доситеја Обрадовића (1740—1811) и почели дечака претплаћивати на књиге, речнике и календаре, а потом су га послали на студије у Падову и Беч, где је он срео девојку која ће му постати прва жена. У то време Ризници су већ почели жито из Бачке отпремати на све стране света и посебно су разрадили везе са Одесом. Аустријски доушници, који су седели по венецијанским позориштима и мотрили ко чему тапше и зашто се смеје, знали су да Ризнићи новцем добивеним од својих трговачких послова везаним за снабдевање јужне руске армије, помажу српску револуцију од 1804. године. Посао са руском армијом све се више гранао, и млади Јован Ризнић убрзо је био одређен да оснује и утврди истурену лучку постају трговачке мреже Ризнић у Одеси, где су њихови бродови пристајали и где се у оно време није по киши могла прећи улица без ходаљки, толико је било каљуге, јер су у Одеси управо постављани звонки камени плочници.
Године 1819. Ризнић је на свој брод укрцао читаву једну италијанску оперску трупу, са басовима, који су повраћали у тенору на отвореноме мору, са тенорима који су привремено били погубили гласове и тражили да се брод врати, са сопранима који су од страха престали за тренутак да подражавају Доменику Каталани и диригентом који се са хором отрезнио тек у Одеси. Да би разонодио своју колико лепу толико болесну жену Амалију (то је била прва Амалија Ризнић), Јован је у Одеси основао оперску кућу и у тој кући извођен је углавном Росини, а у раскошну ложу госпође Ризнић почела је долазити одеска младеж на шампањац.
Та лепа Цинцарка била је чувена по деди, грофу Христофору Нако, који је сељаке вешао за брк, имао поседе на подручју некадашње аварске престонице у Банату и проналазио где год удари будаком, златне пехаре „Атилине ризнице”. Два туцета бокала, здела и чаша од жеженог злата нађено је приликом ограђивања једног од његових винограда. Како је изгледала Амалија Нако, удата Ризнић, којој су припали ти пехари, знамо по цртежу руског песника Александра Пушкина, јер он је и сам долазио у њену одеску ложу, опевану потом у Евгенију Оњегину. Носећи свој прстен на палцу, песник је у Одеси, и касније у више наврата, писао стихове „госпођи Ризнић” и они улазе у све изборе његове љубавне лирике, а њену смрт пропратио је песмом у којој се помиње сенка маслине заспала на води. После Амалијине смрти Јован Ризнић се утешио другом женом, овога пута најмлађом од поменутих грофица Жевуских, Паулином.

kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:54 PM
*
Ризнићева унука из тог другог брака, Амалија, наследила је име своје полубабе Амалије рођене Нако, имања породице Ризнић у Бачкој и лепоту своје праве бабе, грофице Паулине Жевуске. Живела је углавном у Бечу и Паризу, носила лорњет од миришљавога стакла, крстила непоједену храну по тањирима да је не увреди и љубила испуштене кашике. Свирала је у флауту и мислило се да је њена флаута била од дрвета које успорава преношење звука. Шапутало се у шали: дунеш у четвртак, а ето ти музике тек у петак, после ручка...
— Јела су ми једини пријатељи — пребацивала је госпођица Ризнић обично својим дружбеницама, и стварно, њена огромна бечка библиотека била је сва посвећена алхемији укуса и мириса. Била је пуна до таванице историја кулинарске вештине, расправа о верским забранама у вези с исхраном, о одустајању од употребе пасуља код питагорејаца, о постовима хришћана, о забранама свињетине и алкохола у исламу; пуна трактата о кулинарској симболици, виноградарских поџепница, саветника за исхрану рибе, приручника о размножавању животиња, хербаријума прехрамбеног биља, а почасно место у тој библиотеци имали су опити о јеловнику митолошких животиња, о једењу бисера и другог драгог камења у антици, као и рукописни речник обредних жртава приношених у виду јела. У Пешти (где су живели њени родитељи) за њу су у време српско-турског рата по књижарама и новинским редакцијама издвајане све гравире с ратишта на којима се могла видети комора, јер госпођица Ризнић је одржавала о сопственом трошку неколико пољских војничких кухиња и тамо на фронту, по тим кухињама, храна је за српске и руске војнике справљана према јеловнику који је она сама саставила. Бавећи се, дакле, деветом уметношћу, оном која захтева увежбаност виолинисте и памћење алхемичара, госпођица Амалија је рано дошла до закључка да је негде у И веку наше ере отприлике, мешање религија (како оних на заласку, тако и нових, које су, као хришћанство, тада биле у успону) довело до једног слободног прожимања различитих кулинарских традиција Средоземља и да је у том басену, као у неком котлу, тада скувана најбоља кухиња Европе, од које живимо и данас. Уверена да се та традиција полако гаси, Амалија је неуморно обилазила чувене гостионице у Венецији, Паризу, Лондону, Берлину, Атини или Одеси.
Упркос тим гастрономским наклоностима, госпођица Амалија није никада изгубила витки струк, који ју је пратио кроз болести до дубоко у старост, тако да је у седамдесетој облачила понекад своју венчаницу и хаљина јој је пристајала савршено као први и једини пут.
— Могла би право пред олтар — уздисале су жене око ње, а она се смешила и жалила:
— Сви које мрзим већ су одавно мртви. Немам више никога...
Као тада на завршетку свог дугог живота, и на почетку младости она је могла рећи то исто, да нема никога. На својим путовањима била је дуго сама, урокљивих очију, које су сваки час по земљи и свуда где год би погледале проналазиле понеку испуштену парицу, понекад сребрни римски новчић, најчешће безвредни филер. Лепили су се ти новчићи за њене погледе и као неке блиставе мрље играли у прашини. Она је по скупим гостионицама замишљено приносила главу кашици уместо кашику устима, њене стаклене игле су звониле у коси док жваће, а она је знала да нека јела и нека вина куша последњи пут, јер јело и вино умиру као и човек. А сваке године за Божић она би дала да се укориче сви прошлогодишњи јеловници и налепнице скинуте са боца попијених уз те обеде.
На тим путовањима она је срела инжењера Пфистера, а он је у то време радио на склапању летелице која ће касније неславно завршити под именом грофа Цепелина.
Чим га је видела, госпођица Ризнић је помислила:
— Лепота је болест! Леп човек није за једну жену... — И упитала га је да ли зна да псује на српском, на шта је добила одговор као из пушке:
— Јебем ти матер!
— А што да ју не би, шта јој фали? — узвратила му је мирно и загледала се дубоко кроз златну алку на његовом левом уху, која је означавала да је Пфистер јединац.
Лепотан на гласу, Пфистер је, као што је познато, носио само један брк, пун капут помодне париске дугмади и сребрне рукавице. На њему су била увек два часовника као близанци. Један златан (који је показивао дане, седмице и године) други од срме (који је показивао месечеве четврти). Знало се да је његов златни часовник (иначе израђен кад и сребрни) имао две дијамантске осовине и практично био вечит. Други, сребрни, имао је обичне осовине и његови дани били су избројани. Пфистер је користио оба сата и наредио је да се једна од две дијамантске осовине пресади из златног сата у сребрни. Тако је век оба сата био одређен истим роком. Када је видела те сатове и упитала га чему служе, Пфистер је госпођици Амалији одговорио без размишљања:
— Овај сребрни сат мери Ваше време, а овај златни моје. Носим их заједно да бих увек знао колико је код Вас сати.
Сутрадан послао јој је на поклон један Речник осмеха, књигу тада у моди, и почели су заједно обилазити гостионице по свету. Тамо, он је био исто толико познат колико и она.
Једне вечери венчали су се изненада, по невремену, наредили потом да се изнесе клавир на терасу по пљуску и слушали за свадбеним обедом како киша напољу удара у дирке. И играли по тој музици. Недељом Амалија је увек пила само своје вино. Вино са Ризнићевих поседа у Бачкој, које су њени лакеји уносили у госионице у плетеним ковчезима. Сада су то вино пили заједно. Јели би рибу у пихтији или кисели купус са орасима, потом би седели немо, она би га гледала, он би читао и листао своју књигу тако брзо као да преврће и броји новчанице, а онда би му она одједном пркосно рекла као у одговор на то ћутање или на то читање:
— Е, није истина!
kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 03:59 PM
— У сну се не стари — тврдио је инжењер Пфистер и спавао са својом младом женом по 16 часова дневно. Она га је обожавала, глодала је прстење од слоноваче на његовим рукама и палила своје дуге црне цигарете из његове луле. Те луле од порцелана и морске пене она је прала у коњаку, а повремено је добијала луду жељу да и сама запали једну од тих лула. Када је то опазио, Пфистер је рекао:
— Оно што нам у октобру изгледа као март, у ствари је јануар.
Она га тада није разумела, али кроз неколико месеци, схватила је и сама да је трудна.
На овом месту треба рећи неколико речи о Александру Пфистеру који ће се родити из овог брака. У породици Ризнић он је ишчекиван с великим нестрпљењем, као једини наследник. Али, никако није долазио. Сви у тој и у оној другој породици чекали су Александра, а дошла је уместо њега на свет кћи Амалијине сестре Ана; уместо Александра дошла је потом Анина сестра Милена, па тек на крају Александар. Његово име било је ту три године пре њега, а пет година пре но што се Амалија срела са Пфистером и остало старије од дечака заувек. Годинама пре његовог рођења о њему се већ разговарало, крадом држане су по бечким и пештанским црквама молитве за њега, одређено је унапред занимање будућега наследника лозе, школа коју ће похађати, домаћи учитељ, неки Француз са два реда бркова, сашивена су му морнарска одела за недељне изласке и купљене му златне кашике, као да већ седи на оном свом месту припремљеном унапред за столом Ризнићевих у Пешти, или на оном другом, у трпезарији Пфистерових у Бечу.
Једнога пролећног јутра, управо када су Ризнићи прелазили са руског на грчки језик, дошао је на свет мали Александар Пфистер, леп, крупан дечачић. Одмах је викнуо из све главе и то у басу и показао да се родио зубат. Проговорио је три недеље после крштења у бечкој грчкој цркви, у трећој години већ је увелико рачунао са петоцифреним износима, у четвртој су, на опште запрепашћење, открили да он уме да свира у флауту и да говори пољски, а мати је приметила прве седе у дечаковој коси. У петој години Александар Пфистер је добио браду и почео се бријати; раскрупњао се необично, изгледао скоро као младић, лепотан са златном алком у уху и неупућени су га почели одмеравати за своје кћери удаваче. И тада су о њему кренуле приче, као да су одједном процветали сви језици у околини. Међу тим причама (а њих су шириле нарочито слушкиње) посебно је привлачила пажњу једна настрана и скарадна прича о детињој несвакидашњој и превременој полној зрелости. Говорило се да мали Пфистер има негде са својом бившом дојиљом сина једва коју годину млађег од себе, али те приче биле су претеране. У ствари, син госпође Амалије није никада ни дана изгледао чудно; они који нису знали његову историју и његове године, нису могли опазити ништа необично ни у његовом питомом опхођењу, ни на његовом лепом лицу, где је свега било у изобиљу, као на трпези Ризнићевих. Само је мати као луда понављала у себи:
— Лепота је болест...
Али, седмица кад крене не стоји дуго на уторнику. У шестој години мали Александар Пфистер био је потпуно сед, седи близанац свога још неоседелог оца (који је тада пунио двадесет пету), крајем исте године дечак је почео старити брзо као сир, а у седмој години је умро. Било је то оне јесени када су од Тисе до Токаја сахрањивани виногради, баш оног дана када, кажу, у целој Бачкој није било изуштено више од пет речи укупно... Породицу Ризнић та смрт је поново окупила, бар за тренутак, а породицу Пфистер растурила заувек.

-Милорад Павић
Предео сликан чајем
Za ljubitelje ukrstenih reci

*

http://img2.travelblog.org/Photos/1115/5793/f/21328-Tea-Fields-0.jpg


kokoro
(arcy farcy)
2009-11-30 04:12 PM
Jer, ništa na svetu nije onako, kako deluje na prvi pogled.

Nikada nemoj povrediti ljudsko lice, jer ono nije lice čovečije, već je po prilici božijeg lika sazdano!

– Milorad Pavić
Priča koja je ubila Emiliju Knor

*

http://www.youtube.com/watch?v=Wmfa2XznVic
MojeImeJeTanja
2009-11-30 04:52 PM
„...Trebalo je bar jednom zanemariti vetrokaze, izabrati smer koji svi smatraju pogrešnim, odlučiti se za netačan proračun i okušati mogućnost koje se većina odriče...”
pure_water
(eskim)
2009-11-30 05:26 PM
Veliki covek, laka mu zemlja. Pisci kao on ne umiru.
Vama dvema hvala na trudu, vrlo lepo.
d_t
(%)
2009-11-30 07:36 PM
(Iz romana „Poslednja Ljubav u Carigradu” Milorada Pavica:)

Sedamnaesti kljuc: ZVEZDA

Molim ti se, Bogorodice, Vladicice,
Ne obrati svoje oci na nju, na moju ljubav.
I ne uslisi njene molbe
I ne pomeni je u molitvama svojim!
Neprimetno preleti dusom svojom
Preko onoga sto će ona učiniti.
Jer ono sto će učiniti moja ljubav
Strasno je da se usuditi ne smem
Da pomislim i da saznam šta je.
A ako se Ti zauzmes za nju, moju ljubav,
Znaces sve o njoj, što se ja ne usudjujem znati.
Ako se ti pomolis za nju i njene grehe,
Moram znati za njih i ja, koji se Tebi molim.
Molim ti se, Bogorodice Vladicice,
Ne obrati svoje oci na nju, na moju ljubav!
kokoro
(arcy farcy)
2009-12-01 10:52 AM
„... A od sreće se zaglupi. Sreća i mudrost ne idu zajedno, kao što ne idu zajedno telo i misao. Jer je samo bol misao tela. Dakle, srećni ljudi postaju glupi ljudi. Tek kada se umore od svoje sreće, ljubavnici mogu ponovo postati mudri, ako to inače jesu.”

- Milorad Pavic

Poslednja ljubav u Carigradu

*

http://www.youtube.com/watch?v=XW48MGBF4TM
kokoro
(arcy farcy)
2009-12-01 11:17 AM
„Razlika između dva da može biti veca nego između da i ne.”
- „Jedan od sigurnih puteva u pravu buducnost (jer ima i lazne buducnosti) ići u pravcu u kojem raste tvoj strah.”
- „Kao sto covek obdaren za jedan posao radi taj posao u vreme bolesti s'otporom i nevesto, tako bez bolesti, ali sa istim otporom i nevesto, to isto radi onaj koji za taj posao nije...”

- Milorad Pavic
Hazarski recnik
kokoro
(arcy farcy)
2009-12-01 11:19 AM
„Covek sa srcem punim cutanja i covek sa srcem punim tisine ne mogu biti slični...”

- Milorad Pavic
Predeo slikan cajem

 Comment Remember this topic!

Looking for Oil Diffuser Bracelets?
.