News
Sports
Celebrity
Lifestyle
Forums
Cooking
Classifieds
Forums
:
Brak i porodica
+0 / -0
0
„Ters” žena
slatkoodsljiva
(glumica)
2012-03-04 10:32 AM
ovo sam čula kamaru puta a i meni bilo upuceno. ja sam razumjela da je to kada idem kud niko neće i neću šta ostali hoće.
Šta je u stvari ters žena?
+1 / -0
+1
Britkoser
(Mota oko plota)
2012-03-04 12:28 PM
То је оно отприлике кад је неко будала, па иде главом кроз зид.
Тврдоглав + малоуман.
+0 / -0
0
slatkoodsljiva
(glumica)
2012-03-04 12:36 PM
a tako su tebi govorili? Mislim zbog toga?
+0 / -0
0
maslacakk
(cvet)
2012-03-04 12:45 PM
U pravilu ters osoba je iskrena osoba koja nema dlake na jeziku. Takve osobe su često osuđivane jer nisu iste kao svi „ostali” izdvajaju se nekad pozitivnošu a i suprotno.
+0 / -0
0
precious
2012-03-04 12:59 PM
„ters” je neko dozlaboga tezak...
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 01:31 PM
ters znaci pogresan na turskom, a upotr...ljava se na bosanskom i kao neko bez dlake na jeziku .. madaje pogresan upravo izrav pravi
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 01:38 PM
da vidimo..ters - onaj koji nema strpljenja sa idiotima
eto, tako ovdje kod mene piše u rijecniku?
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 01:47 PM
šta će ti upitnik?
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-04 01:47 PM
od te reci je nastalo „zatreskala se do usiju u pogresnog tipa”
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 01:55 PM
Ma, čitam pa ne mogu da vjerujem..
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 02:12 PM
sljedeci put kupi Rjecnik, a ne Rijecnik i tako dalje možda je to neki vizuelni rijecnik u glavi koji imaš
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 02:21 PM
Sto će mi rjecnik kad imam rijecnik?
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 02:32 PM
pa da znaš barem malo
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 03:56 PM
ma, poosluzice i ovaj, a ti prevodi kad šta ne razumijes. za to i služe te knjizice, valjda...
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 04:18 PM
valjda ... (mi se slazemo) ... a tebi treba rjecnik kad radis ili kad živis? a zbog čega(ako se smije znati)
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 04:30 PM
mi se slazemo? ne, ne treba mi vise ni u zivotu, a ni u radu, jedino ovdje, izgleda? mislis da bi trebalo da investiram za tako malo?
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 05:02 PM
da, slazemo se, ti ne znaš da li za to knjzice služe nego kažeš valjda, a ni ja ne znam da li zato služe i kažem valjda ... :)
ja rjecnik nisam pogeldao mjesecima ili godinama, i ako ga pogledam, gledam neke slike ili neke specijalne stvari, ma ukucas na netu ... ne bi trebala, ja sam kupio jednu gramatiku bosanskog jezika i vidio da znam sve ... skoro, brzo sam i zatvorio, u svakom slučaju posao bez upotrebe jezika je dosadan, ja jako nemarno pišem.
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 05:02 PM
tj. kucam
+0 / -0
0
ljiljana
2012-03-04 05:38 PM
Vidis kako te neko zeza, prodao ti pojeftino gramatiku nepostojeceg jezika...
ali evo da ti pomognem- kad si u nedoumici pomozi se ikavicom, naglaskom gramaticki nepravilnog dijalekta koji se koristi u pojedinim dijelovima Bosne i Hrvatske.
Oni bi rekli 'ricnik', obrati paznju na spori izgovor- znaci ima 'ije' u ijekavici.
Za razliku od rijeci 'hljeb' koju bi ikavci izgovorili 'hlib' sa sporijim izgovorom te stoga nema 'ije'.
lip=lIJEep
mliko=mlIJEko
bizati=bJEzati
a na kraju krajeva, možeš da se pomognes i sa svemogućim googl-om koji će ti reći da se kaže rijecnik, a ne rjecnik
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 05:48 PM
mislis neposojeceg u komunizmu, ali prije toga postojeceg jezika i tako dalje,
eh to je ono kako se ne treba raditi ... ovako radis: ako je kratko „e” na ekavici onda je „je” na ijekavici,ima i izuzetaka ali to je pravilo, dosta zanas i napamet, svidjaju mi se rijeci smesno i lepo na ekavici, jel tako?
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 07:17 PM
rjecnik bi bio taj izuzetak? zašto izuzetak? zbog rijecnih tokova?
u svakom slučaju..., kad vam kakvo „I” slijedeci put zapara rjecnik, sklonite si ga sami i u tisini. molicu lijepo. hvala.
jedan mali poklon za vas
http://www.youtube.com/watch?v=SFRyYd4_6lM
+0 / -0
0
sharlota
(bez zanimanja)
2012-03-04 07:20 PM
za nekog se kaže da je ters kada je naopak i kada sve radi mimo ostal isvijet tj mimo ustalejnih standarda ponasanja. i pored svgo pomalo iracinalnog i impulsivnog ponasanaj i donosenja odluka, ters na neki način uspjeva da bude manje vise uspjesan u zivotu i ako zbog svoje implusivnosti često upada u neprilike.
ters je nepromišljena budala,koju na neki način sreća parati- tako je glasila definicija ovakvih osoba onomad u mome zavicaju:)
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 07:25 PM
evo šta kažu umom novom kraju o tome:
terse - brief and to the point; effectively cut short; „a crisp retort”; „a response so curt as to be almost rude”; „the laconic reply; `yes'”; „short and terse and easy to understand”
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 07:32 PM
i još kaže:
a terse statement or remark is very short and often shows that the person making it is annoyed..
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 07:40 PM
a dolazi od: Latin Word Tersus and its definition clean, neat, correct.
i zato je meni slatko idol
: ))))
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-04 07:44 PM
recnik sa brzim e(moja mama govori ekavicu-smijesno, ali se može izdrati), mada ja nekad bas pomislim da se kaže reecnik ili?
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-04 07:48 PM
rijecnik, smijesno, lijeno, lijenstina, mlijeko, mljekara, preko puta, prijeko potrebno
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 07:52 PM
http://rijecnik.ba/
haha: )))
+0 / -0
0
sharlota
(bez zanimanja)
2012-03-04 09:29 PM
u mom zavicaju je ters riječ turskog porjekla u znacenju prijk ,teske prgave naravi
od izraza i uzrecica latinskog porjekla najpoznatije su bolan i bona a dolaze od bonus bona bonum:))
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-04 09:46 PM
draga moja bona, da gledaš turske serije znala bi da je turski jezik pun rijeci latinskog korijena!
+0 / -0
0
NYC40
2012-03-04 10:48 PM
Prvi put čujem za reč ters. A nemam pojma kakva je razlika između rijecika I rjecnika. Najjednostavnije je recnik I nema zabune.
+0 / -0
0
temudjin
(osvajac)
2012-03-04 11:57 PM
sharlota je u pravu za prvi deo ali ne i za drugi.
Ters nema nikakve veze sa budalastinom ili idiotizmom
Ters je osoba vrlo preke i prgave naravi. Osoba koja se zacas naljuti i pored svega toga često ima prigovor na sve.
+0 / -0
0
dara
2012-03-05 12:26 AM
RIJEC ali je RJECNIK.
Kada izgovaras na ekavskom REC (e je dugo) a RECNIK ( e je kratko).
dete- dijete, deca-djeca.
A šta na bosanskom je rijecnik, ha ha ha -nova pravila.
+0 / -0
0
dara
2012-03-05 12:34 AM
Slazem se s Temudjinom za definicuju ters osobe.
Zao mi je slatka sto si to nekad svatal kao kompliment.
Ters je osoba vrlo preke i prgave naravi. Osoba koja se zacas naljuti i pored svega toga često ima prigovor na sve.
.
+0 / -0
0
dandanela
(cutolog u emigraciji)
2012-03-05 02:58 AM
odakle potice ta reč TERS??prvi put čujem za nju...
+0 / -0
0
sharlota
(bez zanimanja)
2012-03-05 07:50 AM
nema vise mb, bona ne bila, ne gledam turske serije:)))
objasni mi kako je moguće da turska riječ latinskog porjekla ters(lat tersus) ima potpuno drugacije znacanje na turskom jeziku)
svi turcizmi koji su usvojeni u srpskom jeziku a koriste se u svrhu pridjeva,imenica,priloskioh odredbi i istog su znacneja kao na originalnom jeziku
zejtin-ulje
pendzer- prozor
duvar- zid
asik- vece itd
možda i jeste ters latinskog porjekla ali kako je moguće da je toliko promjenjeno znacenje te rijeci u turskom jeziku,ondnosno srpskom.
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 08:06 AM
odes na neki rjecnik tursko- engleski i ukucaj ters pa ćeš vidjeti, negde spominju i sejtana ... turci imaju po neku riječ iz latinskog, ali su oni to preko romanskih jezika preuzeli,
+0 / -0
0
dandanela
(cutolog u emigraciji)
2012-03-05 08:55 AM
slatkoodsljiva je to čula kamaru puta..tu reč..
slatko u kom okruzenju ti živis?
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 08:57 AM
možda i jeste ters latinskog porjekla ali kako je moguće da je toliko promjenjeno znacenje te rijeci u turskom jeziku,ondnosno srpskom.
--
tako što smo mi naopak i povrsan narod. sve sejtan do sejtana. nama nema pomoći. čak ni turci nam nisu mogi pomoći. kuces dalje...
: )))))
i, gledaj malo turske serije. možda i naucis nešto, nikad se ne zna : ))
+0 / -0
0
dandanela
(cutolog u emigraciji)
2012-03-05 08:58 AM
Sulejmaaan Sultan :))))))
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 09:05 AM
: )))
my love! hahhah: ))
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 09:45 AM
krenuo je novi Car, na motoru kroz prashinu:)
http://youtu.be/BE6riN2w9nM
+0 / -0
0
w3
(Necu)
2012-03-05 09:51 AM
Kako bih ja kako drugi hoće, kad ja neću ni kako ja hoću.
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 10:17 AM
naravno da hoćeš, samo što ne znaš šta hoćeš
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 10:33 AM
terse
1599 (implied in tersely), „clean-cut, burnished, neat,” from Fr. ters „clean,” from L. tersus „wiped off, clean, neat,” from pp. of tergere „to rub, polish, wipe.” Sense of „concise or pithy in style or language” is from 1777, which led to a general sense of „neatly concise.” The pejorative meaning
„brusque” is a fairly recent development.
http://dictionary.reference.com/browse/terse
na turskom ters= protivan
primjer:
ters binmiş=монтирана на супротно
ili ti nakrivo nasadjena hahhah: ))) (salim se)
dakle, onaj koji se protivi, bilo bi znacenje ako se upotrebljava kao opisni pridjev za covjeka.
iz čega proizilazi da nasi ljudi vide one koji se protive ili usprotive vecini (ili bilo cemu), kao prgave i naopake, a ne napredne, hrabre, osobe otvorenog uma itd. : ) : )))) sto je tipicno za zaostalu mahalsku sredinu i nikakvo cudo, kad se bolje razmisli...
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 10:42 AM
buni se ko Grk u zatvoru
+0 / -0
0
kriska
(Kakve su ti misli, takav ti je)
2012-03-05 02:48 PM
U mom kraju se dosta koriste turcizmi, ali ovu reč „ters” sad prvi put u zivotu čujem.
+0 / -0
0
xjkx
(plavusa)
2012-03-05 03:13 PM
Ako su tebe opisivali tako onda mora da znaci lepa/pemetna/pozeljna/nadarena/duhovitavredna/odlichna kuvarica itd itd :)
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 03:32 PM
koga? mene ili slatko? nije važno...
napokon jedan talentovan sagovornik! : ))
(umrla sam od smijeha..)
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 04:37 PM
nisi ti shvatila, a smijela si se ko lud-a na brasno
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:11 PM
molim? trebalo je da shvatim nešto? ja nigdje nisam procitala: mb, treba da shvatis da.. bla, bla, bla..
?
šta je trebalo da shvatim?
molim vas, budite ters : ))))
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 05:14 PM
ters je skracenica od srpske „terajs´u tri lepe”
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:18 PM
polako_bolan : ))) što se ti nerviras?: )))
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 05:18 PM
ma teško ljudima objašnjavati, ali ovako: ova slatko obično govori o sebi kako je pametna i dobra i tako dalje, a sad dolazi ova plavusa i to joj ironicno postavlja na stol, kad skontas cijeli kontekst, tako jest ... pomazem ti malo ...
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:23 PM
e bas ti hvala sto si mi objasnio : ))) i po tebi, da sam shvatila ispravno, nije trebalo da se smijem nego da placem? tako si zakljucio da nisam shvatila?
: )))
smijesan si...
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 05:30 PM
trebala si reč: ko je yebe... nema veze sad ... toliko...
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:34 PM
?
šta je tebi?
sjedi i sve mi ispricaj!
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 05:37 PM
ja bih, ali kako? (Rade Pendrek godina 40)
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 05:37 PM
vas dvoje na skype!
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:42 PM
ne zanima me...nadji nacina ili nemoj vise da me tersiras...
+0 / -0
0
slatkoodsljiva
(glumica)
2012-03-05 05:42 PM
nije ona ters no ja, i ja obično kažem „ma ko je/ga yebe”.
Znaci, po narodnom, tersovi su negativci? Poznam nekoliko tersova, nisu losi ljudi osim ako ih ne nacepis. istina je da ne vole preseravanja, laži, pretvaranja, prosipanje gluposti i zlobne igre. Na takve stvari obično ili frknu ili te pogledaju onim ters pogledom. Kada nijedno ne dozove pameti, onda te prekrize na listi i nema te ko da te nikada nije ni bilo. ne vole da gube vrijeme ako im se ne gubi.
Osim toga, prijeke su naravi a ne bi niko rekao kad ih vidi. Odjednom se naljute.
Posteni su i dosljedni, radije će izgubiti bitku no pobijediti prljavo, preziru prljavstinu bilo koje vrste. Svoje mišljenje izrazavaju slobodno i bez pardona, stvari nazivaju pravim imenima i ne okolisaju.
Da li je neko od vas živio sa tersom? Može biti i clan familije.
+0 / -0
0
-bombica-
(♫)
2012-03-05 05:43 PM
svaba ljubomoran:)
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 05:44 PM
polako bolan gleda u fildzan tj. u tekstove, reci nam ti odma šta će dalje biti ...
ne kontam, šta dalje da pricam
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:46 PM
ništa, samo se skloni..
dosla mi je slatko : )))
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 05:50 PM
neću sad kad si sama tražila, sad ću da ti odgovaram na pitanja cijelu noć,sve ću ti objasniti
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 05:54 PM
TI, kojem ne mogu da zapamtim nik! (šta da mu radim...)
...ko si ti? : ))))
Osim toga, prijeke su naravi a ne bi niko rekao kad ih vidi.
--
ovo je istina.
Odjednom se naljute.
---
ovo nije istina
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 06:03 PM
neće se ništa desiti ako ne odes hitno pod tush
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 06:07 PM
ne vjerujem da ti je teško zapamtiti nik big job:)) blowjob je lakshe, ali i ovo će nekako da legne
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-05 06:07 PM
cudno ti sve, pa me pitas ko sam? jel tako ...
ja vjerujem da znam ko sam, pa vjerovatno i jest tako, dosta je da vjerujes ...
+0 / -0
0
temudjin
(osvajac)
2012-03-05 06:32 PM
Apsolutno je GLUPO kada majmuni pocnu da traže znacenje reci u Srpskom jeziku gde reci imaju koren iz drugih jezika>
To samo nasi malogradjani rade potekli u komunistickom guznom crevu od sistema
Reč TERS JE SRPSKA. Njen koren može biti turskog porekla ali znacenje može samo biti Srpsko.
Eto recimo reč BUREK.
Burek je reč turskog porekla,..ali u Bosni znaci PITU sa mesom,,,a u Srbiji pitu UOPSTE.
Svi ti jezici su INDOEVROPSKI i koreni reci se ne mogu PRISVAJATI.////čak jedno englesko seat(sjedi) je sastavljeno od slova „s” sa „eat”(jesti) bas kao i u Srpskom „s” i „jedi”...S-JEDI.
tak da je moronski reci za bilo koji jezik bilo da je Turski, Engleski(germanski), Srpski,..ovaj ili onaj koji poticu od INDOEVROPSKIH da je neka reč njihova
Dakle nije bitno šta je reč bila, NEGO STA PREDSTAVLJA sada u tom jeziku.
Ters u Srpskom recimo iako preuzeta od turaka može predstavljati nešto sasvim drugo od turskog znacenja... kao i gore 'burek'
dakle tačno ZNACENJ je ono UPOTRBNO utom jeziku
Duvar jeste recimo zid ali ne svaki zid.
Trap je zamka na engleskom tj iskopana rupa u koju upadne zverka,..ali je u srpskom ista TRAP reč skopana rupa u kojoj se cuvaju namirnice od truljenja kao krompir, kukuuz itd itd
Tako da ne možeš potegnut englesko znacenje jer zaista oba jezika u indoevopska i nije poznato da li je TRAP znacenje tačno na engleskom ili Srpskom,..čak i KELTSKOM jer su se Srbi mnogo mesali sa keltima,..čak na istim grobljima sahranjivali
Dakle ne bitno šta na turskom znaci,..na Srpskom znaci nešto kao 'ljutibaba' osoba koja se konstantno ljuti i prigovara
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 06:33 PM
covjek može sve izgubiti, samo ne sme Nadu izgubiti
http://youtu.be/KMHXN4oue5U
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 07:36 PM
?
terse {adj.} (also: flossy, elegant, fancy, posh)
+0 / -0
0
polako_bolan
2012-03-05 07:45 PM
vjerovatno se ljudi rapitali šta to „tress” znaci na srpskom, pa joj govore ti si stvarno za tress-nuti
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-05 08:37 PM
cudno ti sve, pa me pitas ko sam? jel tako ...
ja vjerujem da znam ko sam, pa vjerovatno i jest tako, dosta je da vjerujes ...
--
e nije tako : )) nije mi cudno sve. samo ponesto.
a ja vjerujem samo svojim ocima. dakle, ti ne postojis
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-06 05:03 PM
hoćeš da me vidis da postojim?
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-06 07:05 PM
ja odlucujem o svom postojanju, a ti o svom...
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-06 07:27 PM
znaci, ti si radoznala ...
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-06 08:10 PM
nisam ja, ti si radoznao. ti hoćeš da znaš da li ja hoću da vidim da postojis (kako tvrdis...) ne samo da si radoznao nego još hoćeš i da postojis. da li ja mogu da ti zabranim da postojis? ne mogu... i sad sam ja radoznala?
nemoguće...
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-07 02:54 AM
zbog svega
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-07 09:04 AM
dobro je..dosta! vidi, eno tamo mish!
+0 / -0
0
Staatsanwalt
(The Big Job)
2012-03-07 09:28 AM
to je već odavno tako
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-07 09:43 AM
odrezacu ti brkove!
+0 / -0
0
nema_vise_mb
(mythbuster)
2012-03-07 08:00 PM
znaci, prep'o si se...
Looking for PomPom Keychains?
Life Press
Pirei od voća i povrća kao dodaci i zamene u kolačima
Napravite kaiš od starih majica
Kako da vam bude ugodno tokom zime ukoliko čekate prinovu
Pobedite postporođajnu depresiju
Kako sakriti električne kablove u kući
Sredstvo za čišćenje ekrana
Select a country:
Australia
Austria
Bosnia-Herzegovina
Canada
Croatia
European Union
France
Germany
Montenegro
Netherlands
Serbia
Sweden
Switzerland
United Kingdom
United States of America (USA)
English |
Latinica
|
Ћирилица
© Trend Builder Inc. and contributors. All rights reserved.
Terms of use
-
Privacy policy
-
Advertising
.