Forums : Trudnice i mamice

 Comment
Republica - pomoć!
nesmajnik1
2010-12-29 06:28 AM
Republika, molim te mi prevedi ovo na holandski:

Sretna Nova godina! Mislimo na vas i puno vas volimo!

Hvala unapred. Htela bih da obradujem teču sa novogodišnjom čestitkom na njegovom maternjem jeziku. Do sad je uvek bilo na engleskom.
Manu_chao
(u tranziciji)
2010-12-29 08:13 AM
Nisam Repy, ali mogu da priskocim:

Gelukkig Nieuw jaar! We denken aan jullie en houden van jullie, veel liefs...

Ovo houden van jullie - puno vas volimo je prevod, ali holandjani to ne koriste često u ovom kontekstu, pre bi rekli veel liefs sto je nešto kao saljemo vam puno ljubavi.
Komunikativna
(Sto mozes danas ne ostavljaj z)
2010-12-29 08:27 AM
Posalji mu i na srpskom.
nesmajnik1
2010-12-29 08:45 AM
Hvala, hvala.

Čestitku uvek pošaljem na srpskom i engleskom da može i on lično da pročita, al reko sad da ga iznenadim...
saadet
2010-12-29 11:01 AM
We denken en houden van jullie - je lepse i logicnije na holandskom nego - we denken aan jullie en houden van jullie. Na kraju obavezno - veel liefs.
Mindjusica12
2010-12-29 12:17 PM
Jako lepo od tebe sto želiš teci da čestitas Novu Godinu na holandskom - sigurna sam da će tvoj gest da ga obraduje.
U svakom slučaju mora da se kaže 'wij denken aan jullie' - kao sto je Manu sugerisala. Ne bih upotrebila 'wij houden van jullie', to je na holandskom preterano i kaže se samo u vrlo intimnim situacijama... Dovoljno je ako napises 'Liefs, ...'
Republica
(®)
2011-01-09 08:10 PM
Nesmajnik1, mila oprosti evo sad videh temu kad sam ceprkala po forumu.
Evo sada u ove sitne sate sam se i prvi put i ukacila ovde od 29 Decembra.Nisam ti bila ni u Holandiji ni pri net-u.

Dobila si pomoć od mojih divnih sugradjanki i zhelim ti sve Najbolje u 2011 godini kako i tvojoj familiji.

Grlim!
 Comment Remember this topic!

Looking for Oil Diffuser Necklace?
.