Завет на енглеском:
http://www.pravoslavieto.com/docs/eng/Testament_of_John_of_Rila.htm Бугарски се иначе пише савременом руском азбуком од 1945. године. Разлика у односу на руски је што се слово 'шч' чита као 'шт' а тврди знак најсличније енглеском члану а испред речи, а у речима испред р и л како када: некада као а, некада као о. Тако се каже Балгарија, царква, а пише Б'лгарија, ц'рква (место апострофа иде тврди знак из руске азбуке). Иначе је бугарски језик нама Србима далеко разумљивији од македонског. Број црквенословенских речи које су ушле у бугарски књижевни језик је врло велик.