Ако имате неко издање Старога Завета са оним напоменама (тумачењима), где се за поједине стихове дају „везе” са осталим деловима Светог Писма, можете да видите са чиме је овај стих повезан.
Сад сам мало гуглао и видим да на Светосављу и у руском Светом Писму (превод Синода РПЦ) једини „линк” је ка Рим 3:4 :
„Никако! Него, нека је Бог истинит, а човјек је сваки лажа, као што је написано: Да се оправдаш у ријечима својим и да побиједиш када ти суде.”
Међутим на
http://www.pouke.org/svetopismo/biblija.php?lang=ijekav&lang2=&book=19&chap=51
наводе и везе ка:
1 Мој:39:9
Дан.:9:7
Лука:15:21
Рим.:3:4
Оно што ми је занимљиво је да НЕ наводе везу ка Књизи пророка Исаије... а свети Јован Златоусти у тумачењу овог Псалма навода баш једно место из Исаије (Ис.43:25,26) које у српском преводу налазим као:
„Ја, ја сам бришем твоје пријеступе себе ради, и гријеха твојих не помињем.
Опомени ме, да се судимо, казуј, да се оправдаш.”
(Превод ми делује мало рогобатан, видим да на старословенском пише:
„Ти же помјани, и да судимсја: глаголи ти беззаконија твоја прежде, да оправдишисја”)
Тумачење св Јована Златоустог овог псалма (50) сам нашао само на руском, кога занима може да види овде:
http://www.ispovednik.ru/zlatoust/Z05_2/Z05_2_72.htm