Forums : Religija

 Comment
Kako to može biti
slobodan53psihijatar
(psihijatar)
2011-05-26 11:30 PM
...i ko se pokaje u zadnji cas ( trenutak pred smrt ) biće mu oprosteno.
Znaci možeš biti monstrum celoga zivota,pokajes se pred odlazak sa ovog sveta... i svi tvoji gresi su zaboravljeni.Ili to znaci nešto drugo. ALI STA JE TO.
Svako dobro svima.
vinvad
(Perkusionista)
2011-05-27 06:19 AM
to je ono, postiš četrdeset dana, a pre toga si ubio čoveka, oprošteno !?
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 06:55 AM
Priznavati greh bez pokajanja nema vrednosti (ni pred ljudima, niti pred Bogom).

POKAJANJE je dar Božji...

Rom 2:4

(BBE) Or is it nothing to you that God had pity on you, waiting and putting up with you for so long, not seeing that in his pity God's desire is to give you a change of heart?

(CEV) You surely don't think much of God's wonderful goodness or of his patience and willingness to put up with you. Don't you know that the reason God is good to you is because he wants you to turn to him?

(Croatian IS) Ili prezireš li bogatstvo njegove dobrote, i strpljivosti i dugotrpnosti? Ne znaš li, da ta dobrota Božja dovodi k pokajanju?

(Croatian ST (KS)) Ili prezireš bogatstvo dobrote, strpljivosti i velikodušnosti njegove ne shvaćajući da te dobrota Božja k obraćenju privodi?

(Croatian E2R) Prezireš li izobilje Božje dobrote, velikodušnosti i strpljivosti prema tebi? Ne razumiješ li da te Bog dobrotom želi dovesti do obraćenja?

(ERV) God has been kind to you. He has been very patient, waiting for you to change. But you think nothing of his kindness. Maybe you don't understand that God is kind to you so that you will decide to change your lives.

(ESV) Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?

(GNB) Or perhaps you despise his great kindness, tolerance, and patience. Surely you know that God is kind, because he is trying to lead you to repent.

(GW) Do you have contempt for God, who is very kind to you, puts up with you, and deals patiently with you? Don't you realize that it is God's kindness that is trying to lead you to him and change the way you think and act?

(ISV) Or do you think so little of the riches of his kindness, forbearance, and patience, not realizing that it is God's kindness that is leading you to repentance?

(KJV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

(KJV+) OrG2228 despisestG2706 thou theG3588 richesG4149 of hisG848 goodnessG5544 andG2532 forbearanceG463 andG2532 longsuffering;G3115 not knowingG50 thatG3754 theG3588 goodnessG5543 of GodG2316 leadethG71 theeG4571 toG1519 repentance?G3341

(LITV) Or do you despise the riches of His kindness, and the forbearance and the long-suffering, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

(MKJV) Or do you despise the riches of His kindness, and the forbearance and long-suffering, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

(RV) Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

(Serbian DK) Ili ne mariš za bogatstvo Njegove dobrote i krotosti i trpljenja, ne znajući da te dobrota Božija na pokajanje vodi?

(Serbian LBc) Или не мариш за богатство његове доброте, његове трпељивости и његове великодушности, не признајући да те доброта Божја гони к покајање?

(Serbian SPc) Или презиреш богатство његове доброте и кротости и дуготрпљења, не знајући да те доброта Божија на покајање води?

(Serbian DS) Ili ne mariš za bogatstvo njegove dobrote, krotosti i dugotrpljenja, i ne znaš da te dobrota Božja na pokajanje vodi?

(Serbian EC) Ili ne mariš za bogatstvo njegove dobrote, podnošenja i strpljivosti, i ne znaš da te Božija dobrota vodi pokajanju?

(Serbian SA) Ili možda prezireš bogatstvo njegove dobrote, trpeljivosti i strpljenja, ne shvatajući da te njegova dobrota vodi pokajanju?

... ali ako uporno odbacujemo pozive milosti, i ako zatvorimo uši da ne slušamo istinu i ako otvrdnemo na sve pozive Svetog Duha (koji nas svakodnevno upozorava), onda dolazimo u situaciju da huleći tako dugo ne možemo više da se pokajemo (sposobnost za pokajanje nestaje iz naše duše).

OSTAJE SAMO UŽASAN OSEĆAJ KRIVICE! Upravo kao što je tu krivicu osećao Juda nakon Hristove izdaje:

Mat 27:1 A kad bi ujutru, učiniše veće svi glavari sveštenički i starešine narodne za Isusa da Ga pogube.
Mat 27:2 I svezavši Ga odvedoše, i predaše Ga Pontiju Pilatu, sudiji.
Mat 27:3 Tada videvši Juda izdajnik Njegov da Ga osudiše RASKAJA se, i vrati trideset srebrnika glavarima svešteničkim i starešinama
Mat 27:4 Govoreći: Ja sagreših što izdadoh krv pravu. A oni rekoše: Šta mi marimo za to? Ti ćeš videti.
Mat 27:5 I bacivši srebrnike u crkvi iziđe, i otide te se obesi.

Evo 3. stiha gde piše da se pokajao u drugim prevodima:

Mat 27:3

(BBE) Then Judas, who was false to him, seeing that he was to be put to death, in his regret took back the thirty bits of silver to the chief priests and those in authority,

(CEV) Judas had betrayed Jesus, but when he learned that Jesus had been sentenced to death, he was sorry for what he had done. He returned the thirty silver coins to the chief priests and leaders

(Croatian IS) Kad vidje njegov izdajnik Juda, da ga usudiše, pokaja se. Donese natrag trideset srebrnjaka glavarima svećeničkim i starješinama

(Croatian ST (KS)) Kada Juda, njegov izdajica, vidje da je Isus osuđen, pokaja se i vrati trideset srebrnjaka glavarima svećeničkim i starješinama

(Croatian E2R) Kada je Juda, njegov izdajica, vidio da su Isusa osudili na smrt, pokaje se i odnese trideset srebrnjaka natrag svećeničkim poglavarima i starješinama

(ERV) Judas saw that they had decided to kill Jesus. He was the one who had handed him over. When he saw what happened, he was very sorry for what he had done. So he took the 30 silver coins back to the priests and the older leaders.

(ESV) Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,

(GNB) When Judas, the traitor, learned that Jesus had been condemned, he repented and took back the thirty silver coins to the chief priests and the elders.

(GW) Then Judas, who had betrayed Jesus, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the 30 silver coins back to the chief priests and leaders.

(ISV) Then Judas, who had betrayed him, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the thirty pieces of silver back to the high priests and elders,

(KJV) Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

(KJV+) ThenG5119 Judas,G2455 which had betrayedG3860 him,G846 when he sawG1492 thatG3754 he was condemned,G2632 repentedG3338 himself, and brought againG654 theG3588 thirtyG5144 pieces of silverG694 to theG3588 chief priestsG749 andG2532 elders,G4245

(LITV) Then Judas, the one betraying Him, seeing that He was condemned, repenting, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,

(MKJV) Then he who had betrayed Him, seeing that He was condemned, sorrowing, Judas returned the thirty pieces of silver again to the chief priests and elders,

(RV) Then Judas, which betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

(Serbian DK) Tada videvši Juda izdajnik Njegov da Ga osudiše raskaja se, i vrati trideset srebrnika glavarima svešteničkim i starešinama

(Serbian LBc) Тада Јуда, издајник његов, видевши да га осудише, покаја се и дође да врати тридесет сребрика првосвештеницима и старешинама,

(Serbian SPc) Тада видјевши Јуда, издајник његов, да га осудише, раскаја се, и врати тридесет сребрника првосвештеницима и старјешинама

(Serbian DS) Tada vide Juda, izdajnik njegov, da ga osudiše, i pokaja se i vrati trideset srebrnika prvosveštenicima i starešinama

(Serbian EC) Tada Juda, koji ga izdade, videvši da su ga osudili, pokaja se i vrati trideset srebrnika prvosveštenicima i starešinama

(Serbian SA) Kad je Juda, koji ga je izdao, video da je Isus osuđen, pokaja se i prvosveštenicima i starešinama vrati trideset srebrnjaka,

Judino pokajanje nema veze sa pravim pokajanjem iako je priznao da je sagrešio...

Isto kao što je i Isav plakao (žalio zbog posledica) i priznavajući svoju grešku:

Heb 12:15 Gledajte da ko ne ostane bez blagodati Božije: da ne uzraste kakav koren gorčine, i ne učini pakost, i tim da se mnogi ne opogane.
Heb 12:16 Da ne bude ko kurvar ili opoganjen, kao Isav, koji je za jedno jelo dao prvorodstvo svoje.
Heb 12:17 Jer znate da je i potom, kad htede da primi blagoslov, odbačen; jer pokajanje ne nađe mesta, ako ga i sa suzama tražaše.

Priznanje i suze nemaju vrednosti ako NEMA POKAJANJA!

Dakle, čovek može da dođe u to žalosno stanje da ne može više da se pokaje...
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:18 AM
Biblija nas uči da postoje dve vrste pokajanja.

Prva vrsta pokajanja je žalost zbog posledica greha (tako ovaj svet razume kajanje) i ona je odlično opisana u slučaju Isava i Jude.

A druga vrsta pokajanja je žalost zbog toga što ste povredili najboljeg prijatelja (Isusa Hrista - vašeg Stvoritelja, Boga i Spasitelja)...

... i ta žalost (pokajanje) prouzrukuje iskreno priznanje (bez imalo ličnog opravdavanja) i rezultuje totalnom promenom naših pobuda i motiva (kao rezultat tog iskrenog kajanja dobijamo Svetog Duha i preko Njega Hrist živi u nama, zato i dolazi do totalne promene).

Evo kako je pravo pokajanje opisano u Bibliji:

(Croatian ST (KS))
2Co 7:8 Doista, ako sam vas i ožalostio onom poslanicom, nije mi žao; ako mi i bijaše žao - vidim uistinu da vas je ta poslanica makar i načas ožalostila -
2Co 7:9 sad se radujem, ne što ste se ožalostili, nego što ste se ožalostili na obraćenje. Jer ožalostili ste se po Božju te zbog nas ni u čemu niste štetovali.
2Co 7:10 Jer žalost po Božju rađa neopozivo spasonosnim obraćenjem, a žalost svjetovna rađa smrću.
2Co 7:11 Gle, doista baš to što ste se po Božju ožalostili, kolikom gorljivošću urodi među vama, pa opravdavanjem, pa ogorčenjem, pa strahom, pa čežnjom, pa revnošću, pa kažnjavanjem. Svime ste time pokazali da ste u onome nedužni.

+

(Croatian E2R)
2Co 7:8 Nije mi više žao što sam vam napisao ono pismo, iako mi je bilo žao jer znam da sam vas njime nakratko ražalostio.
2Co 7:9 Ali sada se radujem - ne što sam vas ražalostio, već zato što vas je ta žalost navela na pokajanje. Bila je to žalost po Božjoj volji, pa vam tako nismo nanijeli nikakvu štetu.
2Co 7:10 Božja žalost donosi pokajanje koje vodi spasenju, kao što žalost ovoga svijeta vodi u smrt.
2Co 7:11 Pogledajte samo kakvu je gorljivost proizvela u vama ta žalost po Božjoj volji! Takvo opravdavanje! Takvo negodovanje, takav strah! Toliku čežnju! Toliki žar! Toliku želju da se krivac kazni! Postupili ste najispravnije što ste mogli.

+

(Serbian SA)
2Co 7:8 Jer, ako sam vas i ražalostio svojom poslanicom, nije mi žao. A ako mi je i bilo žao - vidim, naime, da vas je ta poslanica makar načas ražalostila -
2Co 7:9 sada se radujem; ne zato što ste se ražalostili, nego zato što ste se ražalostili na pokajanje. Jer, ražalostili ste se po Božijoj volji, pa od nas niste ni u čemu oštećeni.
2Co 7:10 Žalost po Božijoj volji stvara pokajanje koje vodi spasenju - za koje se ne kaje - a svetska žalost donosi smrt.
2Co 7:11 Jer, vidite da vam je baš to što ste se ražalostili po Božijoj volji donelo ne samo veliku ozbiljnost nego i pravdanje i ogorčenost i strah i čežnju i revnost i kaznu. Svime time ste pokazali da ste u toj stvari nedužni.

+

(GW)
2Co 7:8 If my letter made you uncomfortable, I'm not sorry. But since my letter did make you uncomfortable for a while, I was sorry.
2Co 7:9 But I'm happy now, not because I made you uncomfortable, but because the distress I caused you has led you to change the way you think and act. You were distressed in a godly way, so we haven't done you any harm.
2Co 7:10 In fact, to be distressed in a godly way causes people to change the way they think and act and leads them to be saved. No one can regret that. But the distress that the world causes brings only death.
2Co 7:11 When you became distressed in a godly way, look at how much devotion it caused you to have. You were ready to clear yourselves of the charges against you. You were disgusted with the wrong that had been done. You were afraid. You wanted to see us. You wanted to show your concern for us. You were ready to punish the wrong that had been done. In every way you have demonstrated that you are people who are innocent in this matter.

+

(CEV)
2Co 7:8 I don't feel bad anymore, even though my letter hurt your feelings. I did feel bad at first, but I don't now. I know that the letter hurt you for a while.
2Co 7:9 Now I am happy, but not because I hurt your feelings. It is because God used your hurt feelings to make you turn back to him, and none of you were harmed by us.
2Co 7:10 When God makes you feel sorry enough to turn to him and be saved, you don't have anything to feel bad about. But when this world makes you feel sorry, it can cause your death.
2Co 7:11 Just look what God has done by making you feel sorry! You sincerely want to prove that you are innocent. You are angry. You are shocked. You are eager to see that justice is done. You have proved that you were completely right in this matter.
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:50 AM
Dakle, ako neko čeka poslednji trenutak (da pred smrt prizna grehe) bojim se da će takav kalkulantski potez završiti neuspehom.

(ljudi mogu da priznaju pred smrt svoje grehe kao što je i Juda priznao svoje grehe, ali se Bog i anđeli ne mogu prevariti. To nije pokajanje! Grešnik se na taj način ne može opravdati pred Svetim Bogom)

Naravno, postoje i slučajevi onih (koji nisu došli u to žalosno stanje hule na Duha Svetoga) koji su se pokajali u minut do dvanaest (kao razbojnik na krstu).

I ne samo taj slučaj... postoje i drugi primeri mnogih užasnih ljudi koji su se pokajali! Klasičan primer je car Manasija.

...
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 08:03 AM
...

Evo biblijskih stihova koji govore o pravom pokajanju bezbožnog cara Manasije:

2Ki 21:16 Još i pravu krv veoma mnogu proli Manasija tako da napuni Jerusalim od kraja do kraja, osim greha svog kojim navede Judu na greh da čini što je zlo pred Gospodom.

2Ch 33:1 Dvanaest godina beše Manasiji kad poče carovati, i carova pedeset i pet godina u Jerusalimu.
2Ch 33:2 A činjaše što je zlo pred Gospodom po gadnim delima onih naroda koje odagna Gospod ispred sinova Izrailjevih.
2Ch 33:3 Jer opet pogradi visine, koje beše raskopao Jezekija otac njegov, i podiže oltare Valima, i načini lugove, i klanjaše se svoj vojsci nebeskoj i služaše joj.
2Ch 33:4 Načini oltare i u domu Gospodnjem, za koji beše rekao Gospod: U Jerusalimu će biti ime moje doveka.
2Ch 33:5 Načini oltare svoj vojsci nebeskoj u dva trema doma Gospodnjeg.
2Ch 33:6 I provodi sinove svoje kroz oganj u dolini sina Enomovog, i gledaše na vremena i gataše i vračaše, i uredi one što se dogovaraju s duhovima i vračare, i činjaše vrlo mnogo šta je zlo pred Gospodom gneveći Ga.
2Ch 33:7 I postavi lik rezan koji načini u domu Božjem, za koji beše rekao Bog Davidu i Solomunu sinu njegovom: U ovom domu i u Jerusalimu, koji izabrah između svih plemena Izrailjevih, namestiću ime svoje doveka.
2Ch 33:8 I neću više krenuti noge sinovima Izrailjevim iz zemlje koju sam odredio ocima vašim, ako samo uzdrže i ustvore sve što sam im zapovedio preko Mojsija, sav zakon i uredbe i sudove.
2Ch 33:9 Ali Manasija zavede Judu i Jerusalim, te činiše gore nego narodi koje istrebi Gospod ispred sinova Izrailjevih.
2Ch 33:10 I Gospod govoraše Manasiji i narodu njegovom, ali ne hteše slušati.
2Ch 33:11 Zato dovede Gospod na njih glavare od vojske cara asirskog, i uhvatiše Manasiju u trnju, i svezavši ga u dvoje verige bronzane odvedoše ga u Vavilon.
2Ch 33:12 I kad beše u nevolji, moljaše se Gospodu Bogu svom, i PONIZI SE VEOMA pred Bogom otaca svojih.
2Ch 33:13 I MOLEĆI SE UMOLI Mu se, TE USLIŠI MOLITVU NJEGOVU i POVRATI GA u Jerusalim na carstvo njegovo. Tada pozna Manasija da je Gospod Bog.
2Ch 33:14 A posle toga ozida zid iza grada Davidovog sa zapada Gionu, od samog potoka pa do ribljih vrata i oko Ofila, i izvede ga vrlo visoko; i postavi vojvode po svim tvrdim gradovima Judinim.
2Ch 33:15 I iznese iz doma Gospodnjeg bogove tuđe i lik i sve oltare koje beše načinio na gori doma Gospodnjeg i u Jerusalimu, i baci iza grada.
2Ch 33:16 Pa opravi oltar Gospodnji i prinese na njemu žrtve zahvalne i u slavu, i zapovedi Judejcima da služe Gospodu Bogu Izrailjevom.
2Ch 33:17 Ali narod još prinošaše žrtve na visinama, ali samo Gospodu Bogu svom.
2Ch 33:18 A ostala dela Manasijina i molitva njegova Bogu njegovom i reči koje mu govoriše videoci u ime Gospoda Boga Izrailjevog, to je sve u knjizi o carevima Izrailjevim.
2Ch 33:19 A molitva njegova i kako se umolio, i svi gresi njegovi i prestupi, i mesta gde je pogradio visine i podigao lugove i likove rezane pre nego se ponizi, to je sve zapisano u knjigama proročkim.
2Ch 33:20 I počinu Manasija kod otaca svojih, i pogreboše ga u domu njegovom. A na njegovo se mesto zacari Amon, sin njegov.
2Ch 33:21 Dvadeset i dve godine imaše Amon kad poče carovati, i carova dve godine u Jerusalimu.
2Ch 33:22 I činjaše što je zlo pred Gospodom kao što je činio Manasija, otac mu; jer svim likovima rezanim, koje načini Manasija, otac njegov, prinošaše Amon žrtve i služaše im.
2Ch 33:23 Ali se ne ponizi pred Gospodom, kao što se ponizi Manasija otac njegov; nego isti Amon još više grešaše.

Da li ste primetili ključnu reč u ovom tekstu?

Čovek se PONIZIO pred Bogom! Ponizio se priznavši da je kriv...

.. i ne samo to, već se moli Stvoritelju da mu se smiluje i da mu oprosti sve grehe...

.. UZDAJUĆI SE u Božji PLAN SPASENJA za grešnike, u smrt nevinog Božjeg jagnjeta (Isusa Hrista) koje je platilo pravednu kaznu za naš greh (grehe).

...
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 08:04 AM
...

Kao što možemo vidimo u primeru Manasije, Bog je spreman da oprosti SVE GREHE čoveku!

Eze 33:11 Reci im: Tako bio ja živ, govori Gospod Gospod, nije mi milo da umre bezbožnik, nego da se vrati bezbožnik sa svog puta i bude živ; vratite se, vratite se sa zlih puteva svojih, jer zašto da mrete, dome Izrailjev?

Eze 33:12 Zato ti, sine čovečji, reci sinovima naroda svog: Pravednog neće izbaviti pravda njegova kad zgreši, i bezbožnik neće propasti sa bezbožnosti svoje kad se vrati od bezbožnosti svoje, kao što pravednik ne može s nje živeti kad zgreši.
Eze 33:13 Kad kažem pravedniku da će doista živeti, a on se pouzda u pravdu svoju pa učini nepravdu, od sve pravde njegove ništa se neće spomenuti, nego će poginuti s nepravde svoje koju učini.
Eze 33:14 A kad kažem bezbožniku: Doista ćeš poginuti, a on se obrati od greha svog i stane činiti sud i pravdu,
Eze 33:15 I vrati bezbožnik zalog, i vrati šta je oteo, i stane hoditi po uredbama životnim ne čineći bezakonja, doista će biti živ, neće umreti.
Eze 33:16 Od svih greha što je zgrešio ništa mu se neće spomenuti; činio je sud i pravdu, doista će živ biti.
Eze 33:17 A sinovi naroda tvog govore: Nije prav put Gospodnji; a njihov put nije prav.
Eze 33:18 Kad se pravednik odvrati od pravde svoje i učini nepravdu, poginuće s toga.
Eze 33:19 A kad se bezbožnik odvrati od svoje bezbožnosti i učini sud i pravdu, on će živ biti s toga.
Eze 33:20 A vi govorite: Nije prav put Gospodnji. Sudiću vam, dome Izrailjev, svakome po putevima njegovim.

...
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 08:04 AM
...

Ma kako veliki gresi bili (ne verujem da je ijedan od nas hladnokrvno pobio toliko nevinih ljudi kao Manasija), postoji nada za svakoga od nas da dobijemo milost i oproštenje od Boga.

Ako se ponizimo i pokajemo i tražimo oproštenje u ime Isusa Hrista Spasitelja grešnika i zastupnika pred Svetim Bogom Ocem!

Jas 4:10 Ponizite se pred Gospodom, i podignuće vas.

KONTEKST:
as 4:7 Pokorite se, dakle, Bogu a protivite se đavolu i pobeći će od vas.
Jas 4:8 Približite se k Bogu, i On će se približiti k vama. Očistite ruke, grešnici, popravite srca svoja, nepostojani.
Jas 4:9 Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost.
Jas 4:10 Ponizite se pred Gospodom, i podignuće vas.
Jas 4:11 Ne opadajte jedan drugog, braćo; jer ko opada brata ili osuđuje brata svog opada zakon i osuđuje zakon, a ako zakon osuđuješ, nisi tvorac zakona, nego sudija.
Jas 4:12 Jedan je zakonodavac i sudija, koji može spasti i pogubiti; a ti ko si što drugog osuđuješ?
Jas 4:13 Slušajte sad vi koji govorite: Danas ili sutra poći ćemo u ovaj ili onaj grad, i sedećemo onde jednu godinu, i trgovaćemo i dobijaćemo.
Jas 4:14 Vi koji ne znate šta će biti sutra. Jer šta je vaš život? On je para, koja se zamalo pokaže, a potom nestane.
Jas 4:15 Mesto da govorite: Ako Gospod htedbude, i živi budemo učinićemo ovo ili ono.
Jas 4:16 A sad se hvalite svojim ponosom. Svaka je hvala takva zla.
Jas 4:17 Jer koji zna dobro činiti i ne čini, greh mu je.

&

1Pe 5:5 Tako vi mladi slušajte starešine; a svi se slušajte među sobom, i stecite poniznost; jer se Bog ponositima suproti, a poniženima daje blagodat.
1Pe 5:6 Ponizite se, dakle, pod silnu ruku Božiju, da vas povisi kad dođe vreme.
1Pe 5:7 Sve svoje brige bacite na Nj jer se on brine za vas.
1Pe 5:8 Budite trezni i pazite, jer suparnik vaš, đavo, kao lav ričući hodi i traži koga da proždere.
1Pe 5:9 Branite se od njega tvrđom u veri, znajući da se takva stradanja događaju vašoj braći po svetu.
1Pe 5:10 A Bog svake blagodati, koji vas pozva na večnu svoju slavu u Hristu Isusu, on da vas, pošto malo postradate, savrši, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji.
1Pe 5:11 Njemu slava i država va vek veka. Amin.
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 08:11 AM
Dakle, ako se čovek pokaje pred smrt, zašto Vama to smeta?

Mat 20:15 Ili zar ja nisam vlastan u svom činiti šta hoću? Zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar?
vinvad
(Perkusionista)
2011-05-27 11:04 AM
Dakle, ako se čovek pokaje pred smrt, zašto Vama to smeta?

ne smeta. samo neka ih nema mnogo, a ima ih na pretek.

a Sveto pismo, biblija, ehhhhhhh, krojena , prekrajana...

ljubi bližnjeg svog, pa onda kresnem ženu najboljeg druga. toliko o tome, a sve to među duhovnicima, provajderima za kod boga, kao, ne možemo sami da se porozgovaramo sa njim , SVestvoriteljem !

crkva je recimo korisna stvar, ustanova, ali je personal shit. MAHOM !
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 11:24 AM
Ne ide to tako lako kako pokušavate da predstavite...
vinvad
(Perkusionista)
2011-05-27 01:14 PM
...sve zavisi, lako ili ne lako . kada bi ovo sto je kopirano u tvojim postovima, moglo biti i delo, a ne samo reč,u paklu ne bi imalo posla.Tehnoloski viskovi. Samo portir.
Još jedno preduzece da se zatvori :(
A seta ga je zatvoriti, tamo je zanimljivo, tako barem kažu, oni sto su se vratili ,)

lakse je razbiti atom, nego predrasudu.
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:41 PM
Pokajanje NIJE ispovedanje greha svešteniku!

Pokajanje NIJE puko priznavanje greha!

Pokajanje NIJE metod kojim možete da zaslužite spasenje!

Šta je onda pokajanje?

Pokajanje je rezultat odgovora stvorenja na uticaj Svetog Duha!

Ako stvorenje odgovori na ovaj podsticaj*, dobiće od Boga DAR POKAJANJA!

*(ako se čovek ne odupire tokom života privlačnoj sili ljubavi, mi ćemo biti privučeni Njemu.. I biće nam žao što smo ga razapeli sa svojim gresima i što smo godinama omalovažavali Njegove pozive milosti i stalne dobrote prema nama)

ALI!!!

Ako smo tokom života odbacivali pozive Svetog Duha (da se zaustavimo na putu greha), onda možemo da završimo tako da PREĐEMO GRANICU kada više NE POSTOJI MOGUĆNOST da se pokajemo (ne samo na kraju života, već možda i u mladosti)!

A BEZ POKAJANJA koji se dobija od samog Boga (duboka žalost što ste povredili svoga Stvoritelja i Spasitelja) nema oproštenja greha!

...
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:42 PM
...

Dakle, Bog se ne da ružiti..

Gal 6:7 Ne varajte se: Bog se ne da ružiti; jer šta čovek poseje ono će i požnjeti.
Gal 6:8 Jer koji seje u telo svoje, od tela će požnjeti pogibao; a koji seje u duh, od duha će požnjeti život večni.

Gal 6:7

(BBE) Be not tricked; God is not made sport of: for whatever seed a man puts in, that will he get back as grain.

(CEV) You cannot fool God, so don't make a fool of yourself! You will harvest what you plant.

(Croatian IS) Ne varajte se: „Bog se ne da ružiti, jer što čovjek posije, ono će i požeti.

(Croatian ST (KS)) Ne varajte se: Bog se ne da izrugivati! Što tko sije, to će i žeti!

(Croatian E2R) Ne obmanjujte se - Bogu se ne možete izrugivati i olako proći. Što posijete, to ćete i žeti!

(ERV) If you think you can fool God, you are only fooling yourselves. You will harvest what you plant.

(ESV) Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.

(GNB) Do not deceive yourselves; no one makes a fool of God. You will reap exactly what you plant.

(GW) Make no mistake about this: You can never make a fool out of God. Whatever you plant is what you'll harvest.

(ISV) Stop being deceived; God is not to be ridiculed. A person harvests whatever he plants.

(KJV) Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

(KJV+) Be notG3361 deceived;G4105 GodG2316 is notG3756 mocked:G3456 forG1063 whatsoeverG3739 G1437 a manG444 soweth,G4687 thatG5124 shall he alsoG2532 reap.G2325

(LITV) Do not be deceived, God is not mocked. For whatever a man may sow, that he also will reap.

(MKJV) Do not be deceived, God is not mocked. For whatever a man sows, that he also will reap.

(RV) Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

(Serbian DK) Ne varajte se: Bog se ne da ružiti; jer šta čovek poseje ono će i požnjeti.

(Serbian LBc) Не варајте се. Бог се не да ружити. Шта човек посеје, оно ће и пожети.

(Serbian SPc) Не варајте се, Бог се не да обмањивати; јер што човјек посије оно ће и пожњети.

(Serbian DS) Ne varajte se! Bog se ne da ružiti. Što čovek poseje, ono će i požnjeti:

(Serbian EC) Ne varajte se, Bog se ne da ismejavati. Jer što čovek seje, ono će i žnjeti:

(Serbian SA) Ne zavaravajte se: Bog se ne da ismevati. Jer, što god čovek seje, to će i žnjeti.

+

Gal 6:8

(BBE) Because he who puts in the seed of the flesh will of the flesh get the reward of death; but he who puts in the seed of the Spirit will of the Spirit get the reward of eternal life.

(CEV) If you follow your selfish desires, you will harvest destruction, but if you follow the Spirit, you will harvest eternal life.

(Croatian IS) Jer koji sije u tijelo svoje, od tijela će požeti propast; a koji sije u duh, od duha će požeti život vječni.

(Croatian ST (KS)) Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela će žeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha će žeti život vječni.

(Croatian E2R) Koji žive udovoljavajući svojim grešnim željama, požet će propast i smrt. Ali koji žive da ugode Duhu, požet će u njemu vječni život.

(ERV) If you live to satisfy your sinful self, the harvest you will get from that will be eternal death. But if you live to please the Spirit, your harvest from the Spirit will be eternal life.

(ESV) For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

(GNB) If you plant in the field of your natural desires, from it you will gather the harvest of death; if you plant in the field of the Spirit, from the Spirit you will gather the harvest of eternal life.

(GW) If you plant in the soil of your corrupt nature, you will harvest destruction. But if you plant in the soil of your spiritual nature, you will harvest everlasting life.

(ISV) For the person who plants in his flesh will harvest decay from the flesh, but the person who plants in the Spirit will harvest eternal life from the Spirit.

(KJV) For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

(KJV+) ForG3754 he that sowethG4687 toG1519 hisG1438 fleshG4561 shall ofG1537 theG3588 fleshG4561 reapG2325 corruption;G5356 butG1161 he that sowethG4687 toG1519 theG3588 SpiritG4151 shall ofG1537 theG3588 SpiritG4151 reapG2325 lifeG2222 everlasting.G166

(LITV) For the one sowing to his flesh will reap corruption of the flesh. But the one sowing to the Spirit will reap everlasting life from the Spirit.

(MKJV) For he sowing to his flesh will reap corruption from the flesh. But he sowing to the Spirit will reap life everlasting from the Spirit.

(RV) For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.

(Serbian DK) Jer koji seje u telo svoje, od tela će požnjeti pogibao; a koji seje u duh, od duha će požnjeti život večni.

(Serbian LBc) Јер ко сеје у своју пут, од пути ће трулење пожњети, а ко сеје у дух, од духа ће живот вечни пожњети.

(Serbian SPc) Јер који сије у тијело своје, од тијела ће пожњети трулеж, а ко сије у дух, од Духа ће пожњети живот вјечни.

(Serbian DS) koji seje u meso svoje, od mesa će požnjeti pogibao, a koji seje u Duhu, od Duha će požnjeti život večni.

(Serbian EC) ko seje u svoju plot od ploti će žnjeti pogibao, a ko seje u Duha od Duha će žnjeti večni život.

(Serbian SA) Ko seje u svoje telo, iz tela će žnjeti raspadljivost. A ko seje u duh, iz duha će žnjeti večni život.

...”
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:46 PM
1Pe 4:18 I kad se pravednik jedva spase, bezbožnik i grešnik gde će se javiti?
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:48 PM
Rev 21:7 Koji pobedi, dobiće sve, i biću mu Bog, i on će biti moj sin.
Rev 20:11 I videh veliki beo presto, i Onog što seđaše na njemu, od čijeg lica bežaše nebo i zemlja, i mesta im se ne nađe.
Rev 20:12 I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim.
Rev 20:13 I more dade svoje mrtvace, i smrt i pakao dadoše svoje mrtvace; i sud primiše po delima svojim.
Rev 20:14 I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.
Rev 20:15 I ko se ne nađe napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno.

&

Rev 21:8 A strašljivima i nevernima i poganima i krvnicima, i kurvarima, i vračarima, i idolopoklonicima, i svima lažama, njima je deo u jezeru što gori ognjem i sumporom; koje je smrt druga.
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:48 PM
Rev 22:11 Ko čini nepravdu, neka čini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još čini pravdu; i ko je svet neka se još sveti.
Rev 22:12 I evo ću doći skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim.
Rev 22:13 Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, Prvi i Poslednji.
Rev 22:14 Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da uđu na vrata u grad.
Rev 22:15 A napolju su psi i vračari i kurvari i krvnici i idolopoklonici i svaki koji ljubi i čini laž.
SDG
(Soli Deo Gloria)
2011-05-27 07:49 PM
Rev 21:27 I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi Jagnjeta.
vinvad
(Perkusionista)
2011-05-28 01:14 AM
strahinja, svaka ti se pozlatila !!!!

sve mu ovo dodje ko zakon. rupa u zakonu, pa se slikaj. ko ume da se pokaje, taj je nevin ???

KnowHow
(slobodan strelac)
2011-05-28 03:14 AM
Kako Crkva kontrolise svoje ovcice? Jednostavno obeca im vecni zivot u raju pod uslovom da slusaju. A, onda problem nastaje kad zgrese: vise ih ne ceka raj pa ih je teze kontrolisati jer sada vise nemaju šta da izgube. Međutim, Crkva je nasla rešenje: „Oprosticemo” ti grehe - sad te ponovo ceka raj i kontrola se ponovo uspostavlja. Da ne pominjem da se i „oprost” dobija od Crkve (ispovjest) - sto je dodatni poen za Crkvu. Lukavo i podlo.
vinvad
(Perkusionista)
2011-05-28 07:38 AM
E TO TVOJE LUKAVO I PODLO JE GREH. A JA DAJEM + NA TO !!! JER, oooppss velika slova :( to se ne prasta. jad i cemer u rasponu od do i do beskonacnog. zaludjivanje. kome da se ispovedim ? i šta će meni provajder za BOGA !

p.s.

ja cisto sumnjam da iko od posetilaca svetih hramova ista razume od svetog pisma? a onaj koji ih slusa, u svili i kadifi, i ne cuje bol i jad koju mu ovaj proca. a valjda je to tako bog udesio. ?

jer da nije tako, gde bi djavoli bitisali ???

nit se kajem, nit se ispovedam, sve sto živim dato mi je zivotom. i ne bavim se lukavstvom i podloscu, iz mantije svetosti, radeci najnize stvari, koje ne dolikuju coveku, a kamo li duhovniku.

neka se kopira komplet biblija i oprost i greh. ne vrei ti ništa ako si hulja i necovek.
limarker
2011-05-28 09:57 AM
pokajanje nije prema ljudima, nego prema Bogu.
Možemo mi reći, eh ja se kajem što sam ovo ili ono učinio...
ali kako stvari izgledaju u našim srcima?
Bog zna naše srce, naše misli.

Inaće, svaki čovek ima savest, i da nije upoznao Boga, i da nikad nije čuo za Boga, u njemu nekad govori savest, koja mu nalaže neke stvari da ne ćini (laže, ubije čoveka, ukrade), ili neke stvari da čini(pomaže siromašnima, bolesnima, starcima).
Hristov_vojnik
(Borac na strani Hrista)
2011-05-28 11:19 AM
Upravo kao sto rece Limaker, savest govori coveku da nešto nije u redu kad se uradi. A sam Bog tojest sveti Duh radi kroz nasu savest
 Comment Remember this topic!

Looking for Oil Diffuser Bracelets?
.