Дискусије : Кулинарство

 Коментар
Kako se kaže korijander na engleskom
mikano16. октобар 2009. у 18.40
Hitno mi treba prevod na engleski zacina„korijander”

Mnogo hvala!!!
Clarice
16. октобар 2009. у 18.47
Cilantro
mikano
16. октобар 2009. у 19.45
Mnogo hvala na brzom odgovoru
out_of_control
(desno pomoćno smetalo)
17. октобар 2009. у 05.50
Mi u Australiji kažemo coriander :).
tekisunshine
(nast)
17. октобар 2009. у 06.44
Jamie Oliver u svojim receptima koristi termin 'coriander'.
Civijas_1
(WinoPija)
17. октобар 2009. у 14.02
Zavisi ako se trazi SVEZ LIST onda je to Cilantro ( a negde se može naći i coriander), a ako se prica o semenu onda je Coriander.

Keep :-))
Clarice
17. октобар 2009. у 23.40
Uvek kupujem svezu biljku i na kutiji piše cilantro, a ispod u drugom redu piše „coriander”..to je za one koji ne znaju šta je cilantro :)
Moeller
18. октобар 2009. у 17.38
Obje rijeci se uporebljavaju zavisno od stadijuma zrenja biljke i upotrebe.

Cilantro je spanska riječ za listove Coriandera.

Coriander je u stvari cijela biljka.

Coriander je susena sjemenka cilantra.
Upotrebljavam i listove (cilantro) a i mljevene sjemenke (coriander), samo u razlicitim jelima.
Miris lista je specifican i obično kažu ili ga volis ili mrzis...

Pozdrav
out_of_control
(desno pomoćno smetalo)
21. октобар 2009. у 16.41
E pa u Australiji se corianderom zove cijela biljka, listovi i susene sjemenke ;).
Mi smo uvijek naopaki :P.
oceania
23. октобар 2009. у 19.49
amerikanci zovu cilantro

dok u engleskoj,australiji i recimo francuska,nemacka je coriander
 Коментар Запамти ову тему!