O ucescu na ruskim forumima i drustvenim mrezama
Persival
(Ma, nista...)
30. maj 2018. u 10.00
Претпостављамо да је један део посетиоца који имају позитиван став према Русији и народима који чине ту велику земљу, заинтересован за остваривање контакта са њима на форумима, друштвеним мрежама или путем преписке мејловима, везано за области и интересовања која су им блиска. Но, како је руски језик из Србије/Југославије протеран након 1948 године и поред сличности која постоји између руског и српског/србијанског језика, без активног учења руског језика није могуће успоставити контакт са њима.
Уколико сте пак то покушали да остварите користећи текст-преводиоце, вероватно сте веома брзо увидели да је такав превод до те мере лош да једноставно речено није могуће остварити неку разумљиву комуникацију са грађанима Русије. Но, ипак, постоји начин да уз помоћ текстуалних преводиоца успете да остварите успешну и разумљиву комуникацију са Русима или неким другим народом чији језик не говорите.
Наиме, користећи гоогле преводиоц приметили смо да је српско-руски превод веома лош и неразумљив, али да су српско-енглески и енглеско-руски преводи одлични, скоро 98% тачни. Стога након што у гоогле преводиоцу жељени текст напишете на српском језику преведите га на енглески, затим ту енглеску верзују копирајте изнад српске верзије текста и исправите све грешке у тој, енглеској верзији. Након тога тако исправљену енглеску верзију сада преведете на руски језик и копирајте је изнад енглеске.
Сада у левом пољу преводиоца имате руску, енглеску и српску верзију текста, једну изнад друге.
С обзиром да вам је руска верзија текста последња копирана, у десном пољу преводиоца пребаците језичак на енглески језик како бисте изнова проверили да ли је енглеска верзија руског текста тачна, уколико није, поново копирајте најновују енглеску верзију у лево поље преводиоца и исправите настале грешке. Након тога у десном пољу пребаците језичак на руски језик како бисте добили руску верзију текста и тај руски превод копирајте на леву страну преводиоца изнад текста на енглеском, како бисте проверили да ли најновија енглеска верзија текста тачна.
У овом тренутку на левој страни преводиоца имате руски-енглески-руски-енглески-србски превод текста.
Уколико је енглески превод тачан његову руску верзију можете користити у комуникацији са грађанима Русије и на тај начин постепено усвајати речи и граматичка правила руског језика.
Претходни опис може вам се учинити компликованим, међутим довољно је да једном поступите на описани начин, како бисте схватили колико је то једноставан и лак начин превођења вама непознатог језика. Предуслов за тако нешто је владање средњим нивоом знања енглеског језика, што већини неће представљати неки посебан проблем.
Bazorilo
26. novembar 2019. u 20.45
Ajmo da se bar pozdravimo ove godine,ako ništa od diskusije nismo postavili.Lepo bi bilo da bar iduce godine pocnemo opet da prenosimo jedni drugima iskustva u vezi radova koje smo obavili ili nameravamo iste da realizujemo u buducnosti.Pozdrav svima koji navrate i svako dobro.