Follow Us On:
Home
Recipes
Appetizers
Soups
&
Stews
Salads
Breads
&
Pastries
Side Dishes
Main Dishes
Desserts
Drinks
Home Canning
Lenten Recipes
Add New Recipe
Forum
Blog
Gallery
signup
Login
Forums
:
Kulinarstvo
+0 / -0
0
Salo na engleskom?
Yaya
2009-10-09 10:01 PM
Pozdrav svima,
Kako se kaže salo na engelskom i u kakvoj vrsti prodavnice u Americi može da se kupi? Već danima razmišljam o kiflicama sa salom ali ne znam „americko” ime.
Hvala!
+0 / -0
0
varjaca
(Professional Engineer)
2009-10-09 11:11 PM
Ne znam za Ameriku, znam da ga u Kanadi NEMA,ili ako se i nadje, nije dobro.Ne znam kako se zove, Majda, pomazi ovde.
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-10 12:09 AM
Salo je lard.
+0 / -0
0
varjaca
(Professional Engineer)
2009-10-10 05:57 AM
Lard je mast, ali ne znam da se tako i salo zove
+1 / -2
-1
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-10 06:23 AM
Pa ne možeš praviti kolace od sala, tj. moras ga prvo otopiti i dobiti mast tj. lard. I kod nas se kupuje topljeno salo, a ne ono u komadima?!?
+1 / -1
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-10 06:25 AM
http://www.ethicurean.com/2006/09/26/lard/
+2 / -1
+1
Bata_Originalni
(Genije od rodjenja)
2009-10-10 11:21 AM
„Bakice”,
i sa Lard može da se dobije ali, to kasapinu moras da trazis. Ne na rafu u samiski :-). Tamo će ti odmah svinjsku mast uvaljivati!
Možeš da pokusas i sa „Pana” (ako Ti je kasapin iz Grckog govornog podrucija) ali, kada pokusa da skine onu „maramicu” sa slezine, reći da nećeš nju već onu koja je ispod krmenadle!
„Glumice”, to što se kod vas u kraju mast topi je bas lepo. I kod nas se topi pa je zbog toga uglavnom na hladnom držimo. Doduse, kod mog dede se slanina uvek topila i mast pravila a pretpostavljam i kod Vasih da je tako bivalo? A, i cvarke prave su pravili. Ali, kod nas se SALARICE (Salcici ili Salnjaci) mese od ociscenog a potom samlevenog sala! Filuju se pekmezom od sljiva pa valjaju u „prah secer”. moguće je da postoji i recept za njih u kuvaru?
Prijatan dan Vam želim,
Bata
+0 / -0
0
55
(pedagog)
2009-10-11 09:44 AM
Na danskom se salo zove flomme.U recniku Danski-Engleski se prevodi kao suet.E sad,da li je tačno ili ne, ne znam, ali pokusaj da trazis pod tim imenom.Ovde se može naći samo u decembru pred njihov Bozic.M
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-11 10:35 AM
Na zalost je suet govedje salo, a ne svinjsko. Svinjsko je lard topljeno ili ne. Možda se sa mesrom možeš objasniti na licu mjesta lakse. Suet ima visu tacku topljenja od lard-a i drugaciji, hm miris:).
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-11 10:37 AM
http://www.thenourishinggourmet.com/2009/04/how-to-render-lard.html
+0 / -0
0
Bata_Originalni
(Genije od rodjenja)
2009-10-11 11:26 AM
Sirova slanina (prikazana na slici) nije isto sto i svinjsko salo! U svinji od 140kg, na jedvite 2 kile sala ali zato bar 50kg. slanine!
Svinjsko salo se ne topi i od njega se ne prave cvarci a od sirove slanine da.
Sa sirovom slaninom se ne prave salarice (a, verovatno mogu) dok se sa salom prave (a i ne moraju).
Par recepata
http://moje-grne.com/tag/svinjsko-salo/
(ovi sa belim vinom su mmmmmmmm...)
Pa onda PDV (VAT) pod tackom 7.
http://www.uino.gov.ba/download/Dokumenti/Dokumenti/bos/Porezi/Normativ_za_utvrdjivanje_rashoda_na_koje_se_...
221205.pdf
Da bi malo jasnije bilo, ta masna naslaga se nalazi izdvojena od svinjske koze. U unutrasnjoj duplji svinje. Oko bubrega i ispod krmenadle. Pokusajte sa „Bubrezno salo” pa će te valjda iskopati pravo objašnjenje.
Prijatno vece vam želim,
Bata
PS. Udarila epidemija postiranja sa po po par nikova pa to ti je!?
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-11 11:59 AM
Ovo salo iz trbusne supljine je puno kvalitetnije nego slanina, ali na engleskom se opet u svoj literaturi zove lard. Jedino ti preostaje da se sa mesarom objasnis šta tačno hoćeš. Ili da odes na neku farmu (pitas na farmers market) i tamo kupis.
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-11 12:00 PM
Tacnije leaf lard to je bas salo sa bubrega.
+0 / -0
0
KalistaFlockhart
(glumica)
2009-10-11 12:01 PM
Neko je već prije 7 godina pitao isto...
http://chowhound.chow.com/topics/291160
pa možda dobijes koju ideju:)
+0 / -0
0
Majda
2009-10-11 12:13 PM
Zove se 'pork fat' i prodaju je pod tim imenom. Nasla sam jedino u 'MG-ju' u Hamiltonu (mislim da se tako zove radnja), ali to ni na šta ne lici. Oblikom lici, ali nije cisto belo kao kod nas, već rozikasto. Ja sam čak i to probala da sameljem i samo sam dobila gomilu krvi na podu. Stvarno ne bih da jedem krvave saljenjake.
Zakljucak - nema.
+0 / -0
0
Bata_Originalni
(Genije od rodjenja)
2009-10-11 12:41 PM
Majdo,
Najverovatnije da si kupila „pana” ili Ti pak „svinjsku maramicu” umesto sala?
Svinjsko salo je debljine 2-3cm i ima opnu na kojoj ima kapilara ali, ti opnu prvo moras da skines i onda ostaje, kao sneg beelo salo koje treba samleti 9na sitnu sajbnu).
„Pana”-u možeš da koristis za umotavanje piletine za rostilj!
Prijatno vece Vam želim,
Bata
+0 / -0
0
Yaya
2009-10-11 05:21 PM
Hvala svima na komentarima. Raspitacu se pa možda budem imala sreće i nađemnegde salo. Dugo sam tražila i svez kvasac i napokon znam gde da ga nabavim. Sve će polako da dodje na svoje mesto. :)
+0 / -0
0
CTEBA
(penzioner)
2009-10-11 06:51 PM
Сало се зове pork suet или leaf lard.
http://jennifermclagan.blogspot.com/2009/02/suet-dont-waste-it-on-birds.html
+0 / -0
0
varjaca
(Professional Engineer)
2009-10-11 10:03 PM
Yaya, svez kvasac imaš u svakoj pekari ili prodavnici gdeprave hleb
+0 / -0
0
Majda
2009-10-11 11:10 PM
Bato, to „salo” mi je kupio rodjak koji već 50 godina sam kolje svinje i jaganjce, pravi svoje kobasice i ostalo suseno meso. Ako on ne zna razliku između sala i „maramice”, onda ne znam ko je zna. Naravno da sam skinula to opnu, ali sve je i dalje ostalo roze boje. Nema u ovoj zemlji i to je to. Takođe i svinjska mast (lard) koja se kupuje u kanadskim radnjama je uzas živi, niti lici niti ima ukus i miris svinjske masti.
+0 / -0
0
Varjaca
(Professional Engineer)
2009-10-11 11:30 PM
Majda, reci ti tvom rodjaku da nam kupi slanine, pa će mo nas dve napraviti domaću mast a uz to ćemo imati još i cvarke.
+0 / -1
-1
ecolid19
2009-10-12 01:35 AM
Ova kasapnica (srpsko-rumnska) ima sve kao kod nas (slanina , cvarci, prasici, jagnjici) i salju expres postom sa UPS ili Fedex, sad treba pitati.
http://www.chow.com/restaurants/19104/muncan-food-corp
A ovo je nemacka kasapnica, ja tu navracam i kupujem Leberkaese, treba pitati
http://offthebroiler.wordpress.com/2006/08/09/nj-dining-kochers-meats/
+0 / -0
0
Majda
2009-10-12 10:05 AM
Varjaca, ja slaninu i mast uzimam od Vlade koji je nedeljom kod naše crkve na Diksiju. Pošto coveka znam i lično, preko familije, znam šta i kako pravi ono sto prodaje i imam puno poverenje u kvalitet i čistoću.
+0 / -0
0
varjaca
(Professional Engineer)
2009-10-12 12:32 PM
Kupi kg masti sledeći put kad ides,za mene, kad se vratim sa odmora dolazim kod tebe na burek. Pozdrav