Вести
Спорт
Селебрити
Лајфстајл
Дискусије
Кувар
Огласи
Дискусије
:
Хумор
+7 / -2
+5
Dooobarrr..
Bondi
(sluzbenik)
13. фебруар 2011. у 15.20
Passenger to a sexy air hostess: What is your name?
Air Hostess answers: Mercedes, Sir!
Passenger says: Lovely name. Any relation with Mercedes Benz?
Air hostess: Same Price!!!
+3 / -0
+3
ucesnik
(kmjizevnik)
14. фебруар 2011. у 06.37
...ajde , prosvetlite me ...šta znaci ovo pisanije na Engleskom...ne rzumem zašto ne na Srpskom...
+4 / -2
+2
Dedal
(Capt.)
14. фебруар 2011. у 07.25
Hajde da te „prosvetlimo”.
Ovo je otvoreni forum, bez ikakve restrikcije u pogledu nacionalnosti, boje koze, religije ili maternjeg jezika diskutanata... Prema tome, može i na Hindi jeziku da piše, ali reskira da neće biti shvacen. Prema tome, ako neko ne razume neki post ili komentar, dovoljno je da lepo zamoli, i biće mu prevedeno ili objašnjeno.
I nemoj sada da čujem budalastine o „Srpskom forumu, Srpskom jeziku,”...
Nema boljeg nacina da budemo izolovani od ostatka sveta, nego da to sami sebi uradimo.
Želiš li prevod gornjeg vica? Reci slobodno. Nije sramota ne znati, sremota je ne pitati.
+3 / -1
+2
markovski
(kellner)
14. фебруар 2011. у 11.26
Cestitam DEDAL na savetu
Odavno ne cuh kraci savet
a pametan
ovde se ponekad i ne usudjujem pisati
ima par osoba ovde samo cekaju
i misle da su najpametniji
Hvala
+2 / -0
+2
Mexico
(Trust Nobody)
14. фебруар 2011. у 18.26
Da i ja dodam...Neke viceve kad bi preveli sa engleskog na nas ili obratno, automatski bi izgubili vrijednost za smijeh kao sto bi imali u originalu.
Primjer:Ja kad sam amerikancima ispricao nekoliko bas dobrih „NAšIH” viceva na engleskom,jedva da su me shvatili,a pojedini su se osmijehnuli ali tačno znaš da su se osmijehnuli na silu da mene ne povrijede.
Sad će neko sigurno reci...Mora da neznas dobro engleski,pa da mu odma odgovorim...Jest u pravu si :))
+2 / -0
+2
markovski
(kellner)
15. фебруар 2011. у 03.06
bas tako Mexiko
i ja kad Nemcima ispricam nešto naše
ne bude u opsta smesno
ili obrnuto
npr Ckaljin humor niko nije mogao prevesti a za nas nikad na tim prostorima verovatno se nikad neće roditi takav humorista
Ckalja kaže
„Covece saberi se”
odgovor
„Kako da se saberem kad sam oduzet”
ovo samo možemo mi razumeti
je li tako?
+0 / -0
0
Mexico
(Trust Nobody)
15. фебруар 2011. у 13.13
Upravo tako brate, ali evo nazalost ovdje se uvijek nadje neko da te ispravi,bez obzira da li si ti to napisao u brzini,da li si kopirao sa engleskog ili hrvatskog sajta,da li zaista tako pricas zbog podrucja iz kojeg dolazis,da li si se zaista provalio ali je ipak važno da se skonta vic itd..itd
Uglavnom ja se nikad ne osvrcem mnogo na ove naše standardne lektore ovdje...čak šta vise,bude mi smjesnije :)))
Pozzz
+0 / -0
0
seagull69
15. фебруар 2011. у 15.36
I pored svi tih akademsko lingvistichkih objashnjenja meni i dalje nije jasno shta bi to Bondijev vic izgubio da je napisan na srpskom?
+0 / -0
0
Dr_Ipac
(©®™)
15. фебруар 2011. у 21.48
Koliko ja vidim, na srpskom bi izgubio igru reči, gde je 'relation' i odnos i srodstvo.
+0 / -0
0
Dedal
(Capt.)
15. фебруар 2011. у 21.49
Nije pitanje šta bi izgubio. Pitanje je: Šta bi dobio?
+0 / -0
0
pustimela
(monter)
16. фебруар 2011. у 13.52
Добро бре,
оће неко да преведе,
даћу му + акар се не насмејо?
+0 / -0
0
pustimela
(monter)
16. фебруар 2011. у 13.53
„макар”
+0 / -0
0
markovski
(kellner)
16. фебруар 2011. у 14.29
Šta si zapela za prevod
kao da Diploma
Ovde se često pišu Vicevi
na Srpskom koje skoro niko i ne razume
i ako nam je Srpsi Maternji jezik
+0 / -0
0
markovski
(kellner)
16. фебруар 2011. у 14.31
K= fali
izmace mi
+3 / -0
+3
Dedal
(Capt.)
16. фебруар 2011. у 14.49
Passenger to a sexy air hostess: What is your name?
Air Hostess answers: Mercedes, Sir!
Passenger says: Lovely name. Any relation with Mercedes Benz?
Air hostess: Same Price!!!
Putnik se obraca stjuardesi aviona:
-Kako se zoves?
Stjuardesa odgovori:
-Mercedes, gospodine!
Putnik upita:
-Divno ime. Ima li kakve veze sa Mercedes Benc?
Stjuardesa:
- Da, ista cena!!!
+1 / -0
+1
Mexico
(Trust Nobody)
16. фебруар 2011. у 17.08
Treb'o si joj i ono Benc prevest,vjerujem da neće opet znat o cemu se radi.
+1 / -0
+1
Dedal
(Capt.)
16. фебруар 2011. у 22.39
Pa preveo sam!
Benz - Benc :)
+0 / -0
0
pustimela
(monter)
17. фебруар 2011. у 11.33
За превод ДАО +.
Осталима не могу да дам,
било би смешније од превода!;)
+0 / -0
0
seagull69
19. фебруар 2011. у 14.22
Benz je skraceno od benzinac :P
Looking for PomPom Keychains?
Изаберите државу:
Аустралија
Аустрија
Босна и Херцеговина
Велика Британија
Европска Унија
Канада
Немачка
Сједињене Америчке Државе (САД)
Србија
Француска
Холандија
Хрватска
Црна Гора
Швајцарска
Шведска
Ћирилица |
Latinica
|
English
© Trend Builder Inc. и сарадници. Сва права задржана.
Terms of use
-
Privacy policy
-
Маркетинг
.