Дискусије : Хумор

 Коментар
Jedan o Muju :))
Mexico
(Trust Nobody)
11. фебруар 2010. у 17.01
Ozenio ti se Mujo i sad prođe prva bracna noc,kad vidi on Fata
nešto biljezi u teftericu.
Šta to pišes bona Fato upita je on.Ocjenjujem te kaže ona.
Pogleda on u teftericu kad ono dvojka..Pa sto bona dvojka...?
Bio si los kaže Fata.
Sutra vece zapne ti Mujo ko sivonja sav se saznojio te ujutru kad je pogledao u teftericu,kad ono 3+...ihhhh njemu drago ode ti on na trcanje pored vrela bosne,pa u teretanu,nabildo se ko Arnold Sarafciger.Padne noc a on ti Fatu ufati lomiti te vako te nako,ma nepusta je satima.Kad se probudio ujutru a ono u tefterici 5+...Prođe dosta vremena od tada a Mujo se više ne zalijece,tek će ti Fata: Pa bolan Mujo kad ćemo opet ono ponoviti...?
Ajd bona ne budali nisam lud da sad kvarim zakljucnu ocjenu :))
pure_water
(eskim)
11. фебруар 2010. у 17.46
Dobrica, a naslov još bolji:)
O kome ili cemu, o muju!
S kim ili s čim, sa mujetom!
pure_water
(eskim)
11. фебруар 2010. у 19.21
Kome ili cemu?
Fati:)
Mexico
(Trust Nobody)
11. фебруар 2010. у 21.45
Pa namerno sam stavio o Muju a par njih koji procitaju ovaj vic znat će o cemu se radi..:)) Ti ocito nisi bio tu kad se polemisalo o Muju,Muji,Muja ehehheeh
Corner_Crew
(Cotton)
12. фебруар 2010. у 03.29
Jel se ti takmicis sa onom bondi u kolicini retardiranih viceva koje ćete ovde copy-paste-ovati sa drugih site-ova?
Koliko ti je godina?
Mexico
(Trust Nobody)
12. фебруар 2010. у 15.04
Prijatelju ti da imaš imalo pojma vidjeo bi koji je vic ovdje copi/paste a koji je napisan manualno razmesh :)))
Aj da te malo naucim jednoj osnovnoj fori copi/paste viceva.
Kad odes na neki site i iskopiras vic vidjet ćeš milion znakova u tom vicu poput „ : - ... !!! itd...E, a kad ne vidis ovolike znakove iza skoro svake reci onda ćeš znat da je taj vic istipkan lično tog i tog dana u to i to vreme.
Aj sad razguli !!! :)))”
Corner_Crew
(Cotton)
12. фебруар 2010. у 17.36
Dobro sam procenio, oko 12. A jel ovo sa copy-paste-om isto neki humor?
Mexico
(Trust Nobody)
12. фебруар 2010. у 17.54
Sad otidji na neki site sa vicevima poput www.vicoteka.com ili www.vicevi dana. pa pogledaj jedan vic prilične duzine kao sto je moj(joj al ovo dobro zvuci:))) sa tog site-a i izbroj znakove te ih uporedi sa ovim ovde...:))
Pjer
(svratio samo na 5 minuta)
13. фебруар 2010. у 02.51
Cut and paste sa linka vicoteka.com je lakse prepoznati po latinici nego po tim znakovema. Reciom ovaj:

Sprememba Št.: 31

Na žalah imajo postavljene table na katerih piše:
„Najemnike grobov naprošamo, da vsako spremembo bivališča takoj prijavijo upravi!”
Dr_Ipac
(©®™)
13. фебруар 2010. у 13.29
Pjer, vrak te je6i, kaj si pa sad rekel?

Prevedi, je6iga!
APCA
(vodozemac)
15. фебруар 2010. у 02.42
Ovako nekako ide prevod :

Na ljubljanskom groblju Zale stoji natpis:

Korisnike grobova molimo da svaku promenu prebivalista odmah prijave upravi.
 Коментар Запамти ову тему!

Looking for Lava Rock Bracelets?
.