Дискусије : Аутомото

 Коментар
Kakose kaže na Nemacki ili Engleski?
spar
11. јул 2010. у 14.38
Kako se kaže na Nemacki ili Engleski Protokomer.. To je jedna kutija velicine 7x5x2cm.. To je spravica koja sluzi za protok gasa-valda regulacija protoka u automobilu. Postavlja se negde na vazdusni filter.
vrbapenzioner
(masinski ing.)
11. јул 2010. у 15.16
Na engleski se kaže.

A manifold absolute pressure sensor (MAP)
Bezier
(inzenjer)
11. јул 2010. у 18.24
Pa ako te zanima samo kako se kaže PROTOKOMER to se kaže
FLOWMETER , e sada ovaj dole pominje neke senzore , a koliko
vidim tebe zanima valjda samo kako se kaže PROTOKOMER.
gradbeo
(masinac)
12. јул 2010. у 03.41
bezir
bukvalno prevedeno tako se kaže.
međutim protokomer kod auta sto interesuje drugara je senzor koi u svakom momentu meri protok zraka i vrlo bitan je senzor.
ako treba vise detalja i info mogu da dam.
mislim na engleskom da je bas tako kako je dao vrba.
ring
(lozac)
12. јул 2010. у 07.13
ne mjeri protok gasa već vazduha i na njemachkom se kaže
luftmengemesser.
ring
(lozac)
12. јул 2010. у 07.15
pardon

luftmengenmesser
Pjer
(svratio samo na 5 minuta)
12. јул 2010. у 07.25
Ako je postavljen između filtera i leptira onda je MAF (mass air flow) senzor.

http://qcwo.com/technicaldomain/wp-content/uploads/2009/06/ford-taurus-maf-sensor.jpg
gradbeo
(masinac)
12. јул 2010. у 08.49
Pjer :
upravo to, evo malo u slici kako se ispituje, sto može biti od koristi:

http://www.youtube.com/watch?v=CqVv5K1wxYw&feature=related
patriota-b
12. јул 2010. у 15.53
Na nemačkom Luftmassemesser, na engleskom air-flow sensor.
spar
19. јул 2010. у 17.02
Luftmengenmesser ili Luftmassenmesser.. To je Ok
Danke
 Коментар Запамти ову тему!

Looking for Oil Diffuser Bracelets?
.