Дискусије : Књижевност

 Коментар
Iz koJeg razloga..
No-1
20. октобар 2009. у 18.12
Iz koJeg razloga Slovenski jezik nikada neće biti epski, poput recimo Crnogorskog?

Uzmimo na primer završetak jednog epa, napisan junačkim Crnogorskim:

„...i onda mu je s prokletim kopljem skroz-naskroz probo prsa junačka!”

A prevedimo sada istu tu rečenicu na Slovenski:
„...in potem mu je z prekletimi palčkami črez na črez prepičil cicke junačke!”
PyHa
(метеор.)
21. октобар 2009. у 06.39
Нема тих језика у Google translate.
Превод са српског на словеначки има.
MobiWalker
(Alepholog)
21. октобар 2009. у 08.34
Jer jezik jednog naroda otelovljenje kolektivnog duha nacije. Neki jezici imaju jedinstvene-teško prevodive izraze jer i ti narodi imaju takva iskustva-nasleđe, teško razumljiva ostalima.
Pa tako „Moj očka ima konjca dva” bi neko preveo „Moj ćaća ima dva paripa” :-)
No-1
22. октобар 2009. у 11.18
Yes Mobi.mnogo sto-šta se nije moglo prevesti na English od Nikole Tesle...?

pozzz
 Коментар Запамти ову тему!

Looking for Oil Diffuser Bracelets?
.