Дискусије : Козметика и мода

 Коментар
Papirnate maramice na engleskom
-Roach
21. новембар 2009. у 06.24
Kako se kažu papirnate maramice na engleskom.

poz.
Milica-devojcica
21. новембар 2009. у 08.00
paper facial tissues
-Roach
21. новембар 2009. у 11.04
Milice devojcice hvala na odgovoru, ali čula sam da neki samo kažu
tissues i ništa vise, da li je to dovoljno.
milica-devojcica
21. новембар 2009. у 19.30
Da, u svakodnevnom govoru je to sasvim dovoljno, zna se na šta se odnosi. Inače sama reč tissue znaci tkivo u bukvalnom prevodu. Inače na kutijama maramica naći ćeš puni naziv.
Poz
DIDI2006
24. новембар 2009. у 07.22
ako kažeš i Kleenex znace ljudi šta mislis :)
Sexy_guzza
(idealno losa)
24. новембар 2009. у 22.01

Bas sam htjela da spomenem Kleenex . Pošto je to proizvodjac papirnih maramica ,kao kod nas Paloma ,onda ljudi kažu samo Kleenex i zna se da mislis na maramice . I kod nas su govorili Paloma misleci na papirne maramice
S_r_n_a_
27. новембар 2009. у 21.41
Mislim da je dovoljno. :)
Draganessa
(Projektant)
01. децембар 2009. у 21.58
Ja nikad nisam čula 'paper facial tissues' - uglavnom je to Kleenex ili tissues.
zelenaa
02. децембар 2009. у 03.31
Ni ja?!
 Коментар Запамти ову тему!

Looking for Unicorn Gifts?
.