Вести
Спорт
Селебрити
Лајфстајл
Дискусије
Кувар
Огласи
Дискусије
:
Труднице и мамице
+9 / -8
+1
Koji jezik vasa deca pricaju?
serb_girl3
(student)
11. октобар 2009. у 09.14
Pitanje je za vas koji živite u inostranstvu gde se neprica materni jezik. U kanadi sam naisla na dosta slučajeva gde deca koja su rođena ovde uopste neznaju svoj materni jezik već samo engleski pricaju, a tako isto i roditelji sa njima.
Ima slučajeva gde deca prvo nauce materni jezik pre nego sto krenu u skolu i čim krenu skolu i pocu da uce engleski, onda engleski pocnu da pricaju i kod kuce. Roditelji neuvedu nikakva pravila da se kuci mora pricati materni jezik već dozvole deci da pricaju engleski i deca sve malo po malo zaboravljaju svoj materni jezik dok dodje do toga da znaju samo engleski da pricaju.
Ja bih volela da se potrudim koliko toliko da moja djeca pricaju i jedan i drugi jezik, sto znači da kod kuce pricaju materni a kada su van kuce u obdanistu ili u skoli da pricaju engleski.
Meni je strasno kada vidim da roditelji između sebe pricaju meterni jezik a sa decom engleski. Ili kada odvedu decu kuci da vide babu, dedu i ostalu familiju da deca ne mogu da komuniciraju sa njima.
Dali ste se vi uspeli izboriti sa tim da vasa deca pricaju materni jezik? Kako ste uspeli da postignete to?
P.S Neko će od vas možda
+3 / -2
+1
Skorpija_
(hehe)
11. октобар 2009. у 09.39
Moji u kuci pricaju Srpski iskljucivo...i ja s anjima,znali su ponekad da pitaju mene neto na njemackom al im ja nikad nisam odgovarala samo nas jezik...Ja sam smatrala da je sasvim dovoljno u skoli i van kuce sto ga upotrebljavaju.I nisam imala problema ni oko govora ni ispravnog izgovaranja s njima dvojicom,a nadam se da će tako biti i sa ovim maleni...
Meni je mnogo ruzno kad čujem djete kod nas kada dodje na raspust i sa mamom komunicira taj jezik iz koje države dolazi ili pita šta znaci ta nasa riječ sto je neko rekao...Zato sam ja svoje ucila prvo nas a oni u sami imali vrijemena da nauce njemacki :)))
+3 / -1
+2
serb_girl3
(student)
11. октобар 2009. у 09.47
Slučajno sam pritisnula nešto i tema se objavila pre nego sto sam zavrsila sa pisanjem. Ispod je nastavak...
P.S. Neko će od vas možda reći da je za djecu materni jezik onaj gde se rode, ali ja mislim o maternom jeziku roditelja i jezik koji roditelji pricaju.
Moderatoru tema se objavila dva puta tako da ona ispod može da se izbrise.
Hvala,
+2 / -2
0
Bubasandra
(student)
11. октобар 2009. у 10.00
Imam tri sina i oni pricaju nas sa nama, engleski i francuski izmedu sebe. Kad vide bake i dedu, komuniciraju bez problema na nasem.
Nisam nikad bila opterecena sa tim. Sve se odvijalo njezno i neizbjezno. Normalno je da oni izmedu sebe pricaju engleski i francuski jer provede čitav dan u skoli i obdanistu gdje su ti jezici zastupljeni. Nikad mi nije smetalo kad roditelji pricaju strani jezik sa svojom djecom, jer se isto desavalo i nama. Sasvim je normalno kad vise jezika „zubori” da se covjek nesvjesno prebacuje sa jednog na drugi.
+2 / -0
+2
maja3s
(diskutant)
11. октобар 2009. у 12.09
kod nas je to vjecita borba :)))
zašto...zato što moj muž nije dosljedan..pa malo pomalo...prica danski sa djecom...
e sad sam ih ja sve stisla :DDDD
dusu im vadim čim mi neko zucne nešto na danski :)))))a tati najviše...jer sve kreće od njega...a ako njega sredim sredila sam i djecu...
ranije sam ...kad sam na javnom mjestu pricala danski sa djecom...sad ne...samo srpski...
sve 3 djece su prvo propricali srpski pa tek onda danski..u vrticu ili jaslicama
+5 / -1
+4
mamaelena
(mama)
11. октобар 2009. у 13.19
Oba u isto vreme, nikakvi problemi, čak je bolje jer se mozgic brze razvija. Da umem, ucila bih ga i trećim.
+7 / -4
+3
Ilkka
11. октобар 2009. у 14.04
otac finski, ja srpski i nema boga. samo srpski ću s njim, biće problema ako mi se ne obraca na srpskom. problema za njega (neću razumeti da je gladan na primer).
meni je srpski maternji, ne finski, bila bi budala da detetu pricam na jeziku koji mi je stran. samo veci problem može da nastane jer onda dete nauci nepravilan jezik.
a inače nasi su uzasni po pitanju jezika i asimilacije. samo da se sto pre zaboravi da smo iz srbije. ovo govorim iz iskustva. nasi ljudi slabo decu salju jednom nedeljno u srpsku skolicu jer boze kako deca da im idu da uce maternji jezik i druže se sa decom iz svoje zemlje umesto da igraju kosarku i sto pre zaborave odakle su.
nasa deca iz mesovitih brakova bolje govore srpski nego „cista” deca...i to zašto..zato što finski roditelj vise insistira da mu dete nauci srpski nego srpski roditelj! to sam dozivela bezbroj puta.
a posle pricamo bajke o velikom srpstvu i kako nećemo da nam se deca žene strancima. izgleda da jedino brak sa strancem i može da odrzi nas jezik i kulturu.
inače moj će mali verovatno da pokupi i nešto nemackog jer ja pratim nemacki program (to mi je drugi maternji, treci maternji mi je slovenacki). kad bude stekao osnove iz srpskog i finskog (tamo negde sa 3-4 godine) ucicu ga i nemackom.
+11 / -2
+9
Emilia2007
11. октобар 2009. у 14.26
Ja i muza naucila srpski pa vi sad vidite! :)) Naravno sa detetom uvek na srpskom čak i u prisustvu prijatelja koji ne govore nas jezik, jer moje dete još uvek ne razume engleski. Ne ide u vrtic ali stalno negde zujimo i družimo se uglavnom sa ljudima koji nisu Srbi i stalno se prica engleski. Nekim cudom moje dete govori srpski i ja sam zaista sretna zbog toga. Šta će biti kad krene u skolicu, ne znam, ali za sada smo ok. Tata je morao da nam se pridruzi i moram da se pohvalim da mu je srpski odličan. Čitamo bajke na srpskom a kad gledamo crtac ja joj objašnjavam na srpskom šta se dogadja. Ne zato što mi je jako bitno da mi dete govori nas jezik, već prosto zato što je to moj jezik, najlakse mi je i najlepse da se izrazim na srpskom i od toga ne odustajem. Nemam neke preterane ambicije jer sam u mesovitom braku ali bi mi bilo drago da govori srpski.
+15 / -9
+6
Leola
(Teacher)
11. октобар 2009. у 15.06
Ej polako Serb Girl nije sve tako crno i bjelo. Meni je opet muka kad se neko „zgrazava” sto djete ne prica „maternji” jezik u „stranoj” zemlji. Svaki slučaj je drugaciji i nekima je vise a nekima manje važno. Recimo meni nije toliko važno da mi djeca pricaju moj maternji jezik. Rođeni su u Kanadi, moj muž prica samo engleski, kao i mi međusobno. U zadnjih 19 godina sam 3 puta isla na prostore bivše YU. Nemam jake porodicne veze sa ljudima/rodbinom tamo, na zalost, ali je tako. Sa svojom djecom sam se trudila da pricam samo na nasem, ali nije tako jednostavno jer autmatski iskljucujem muza iz konverzacije, sto mislim da je još gore... Djeci se obracam na oba jezika, ali uglavnom na engleskom. Kad smo kod bake, onda pricamo na nasem jer je baki lakse, mada mi kcerka i dalje prica na engleskom ali razumije nas. Šta hoću da kažem je da se ne zgrazavas, nego pogledaj oko sebe, ljudi su drugaciji, kao i pogledi na svjet. Najlakse je osudjivati druge sto nisu kao i ti...Hvala bogu pa smo svi drugaciji.
+13 / -8
+5
Ilkka
11. октобар 2009. у 16.04
ne da nije crno i belo, leola, nego je sramota da deca ne govore maternji jezik. nije to od slučaja do slučaja drugacije, a muzevi/žene mogu da se potrude da i oni malo nauce jezik svog partnera ili barem postuju da deca treba da govore oba jezika.
da ne pricamo koliko je bogatstvo kad deca govore vise jezika.
a najlakse je uvek naći neki izgovor zato što se deca ne poducavaju jeziku, jer bogme treba uloziti dosta napora, ne ide preko noći pa je lakse reci svi su drugaciji.
+0 / -0
0
ninocka
11. октобар 2009. у 16.44
Skoro je bila slična tema:
http://www3.serbiancafe.com/lat/diskusije/new//read.php?num=140&id=14118647&thread=14117515
+9 / -1
+8
nisevic
(mama-fizioterapeut)
11. октобар 2009. у 17.00
''Koliko jezika znaš,toliko ljudi vrijedis''.Covijek bez maternjeg jezika je jedno veliko ništa.Sve se može kad se hoće,a najveca odgovornost lezi u roditeljima da svoju dijecu nauce maternji jezik.Po mom mišljenju zaboravii sopstveni jezik je isto sto i odreci se svoje kulture i identiteta.Iz sopstvenog iskustva znam da nije lako,pogotovo ako je tata stranac, ali se silno trudim da sa kcerkicom pricam iskljucivo srpski jezik.Kao prvo znati dva ili vise jezika je velika prednost,a kao drugo od oca će sigurno nauciti pravilnije drugi jezik.''Cuvajte,cedo moje milo,jezik kao zemlju.Reč se može izgubiti,kao grad, kao zemlja, kao dusa.A šta je narod izgubi li jezik,zemlju,dusu?Covijek nauci svoj jezik za godinu dana.Ne zaboravlja ga dok je ziv.Tudji jezik covijek nauci isto za godinu dana.Toliko mu je potrebno da se odrece svog jezika i prihvati tudji.Cedo moje milo to je zaraza i pogibija jezika,kad jedan po jedan covijek pocinje da se odrice svoga jezika i prihvati tudji bilo sto mu je volja,bilo da to mora...''Zavestanje o jeziku vladara Stevana Nemanje.
+0 / -0
0
vexy
11. октобар 2009. у 17.04
Pretpostavljam da je najveci broj slučajeva gde deca ne govore srpski jezik, uglavnom sa prostora Kande ili Usa,jer ti ljudi nisu dolazili često u srbiju,niti sa decemo dolaze, verovatno su tamo od srednje skole, i engleski im je maltene kao maternji. Naravno da i u evropi ima dece koje ne znaju maternji, ali mislim da ovi prvi prednjace. Čak, ljudi koji odu kasno iz Srbije za Kanadu ili Usa (20+god) potpuno „poblesve” i koriste engleski kao da su tamo 100god.
Ja sam sa 25god dosla u Nogre, nisam pricala norveski kad sam dobila Elenu, i normalno je sva komunikacija u kuci na srpskom. Gleda se total TV,dakle crtaci i sve je na srpskom, citaaaaaaa seeee u ogromnimmmm kolicinama, tako da moje dete sa 3 godine, ima zaista(nije sto je moje ;-) ali zaist bogat recnik.
Sa druge strane, sav kontakt sa decom koji je do sad imala odvijao se sa decemo koja ne znaju srpski, ali su to deca ciji je jedan od roditelja iz srbije. Međutim, Elena je tolika alapaca(na koga li je) da su ta deca sve vise prihvatala komunikaciju na srpskom. TU je ona pokupla par reci na norveskom, ali im se uvek obracala na srpskom.
Onda dolazi situacija kad ona kreće u obdaniste. Nema pojma ni da „bekne”norveski. Međutim, evo nakon 2 meseca, super se snalazi.kuci kad dodje, sve što se desavalao u obdanistu isprica na srpskom, naravno.
Stvarno mi je jako bitno da govori perfektno srpski, jer ja ne planiram da živim ovde zauvek. Problem mi je recimo kad je ucim da piše. Ja pišem latinicu, sve su nam knjige na latinici, u obdanistu imaju abecedu ispisanu na betonu, tako da ako bude isla u srbiju u prvi razred, biće gusto ;-)...
Meni je naprimer cudno ako su oba roditelja sa našeg govornog podrucja, da deca ne znaju maternji. Ali ne retko ti ljudi dosta rade, imaju malo slobodnog vremena, a i kad ga imaju žele da se odmore kuci, tako da je komunikacija sa decem jako slaba.
+12 / -1
+11
smaragdi
(mama jednog prelepog decaka)
11. октобар 2009. у 17.05
mame kojima nije teško da uce svoju decu maternjem jeziku pogotovo pored tate stranca zasluzuju svako postovanje...svaka vam cast,devojke!
+4 / -1
+3
natalija1
(Heilmasseurin)
11. октобар 2009. у 17.07
Leola, možda nije tebi sada važno, ali biće tvojoj djeci kada porastu, vidjeces kako će im biti krivo da ne znaju bar dva, tri jezika. Danas je buducnost za posao, sto vise jezika znaš, to bolje za tebe, to je danasnja realnost, bar ovdje u Evropi.
Ja sam sva sretna sto su moji roditelji sa mnom pricali nas jezik, rođena sam u Austriji i odrasla sam ovdje i naravno mi inače njemacki ide lakse, ali bez moji roditelja nebi ni nas znala i hvala bogu još uz muza se popravljam dalje gramaticki :)
Ja lično znam djevojku koja je moje godiste i njena majka je iz Srbije a otac joj Austrijanac i ona ništa nezna nas, samo ga malo razumije ako polako pricam. A njena majka je sa njom uvijek njemacki pricala, nije nikad na nas, zašto ne znam, pretpostavljam da je mislila da je lakse za kcerku tako.
Ja sa svojim sinom kada je muž na poslu pricam do podne njemacki sa njim ( i to sam pocela prošli mjesec), cisto da ga pripremim i olaksam za početak u kindergarten da se ne osjeca kao oudsajder, a poslije podne i kad je muž tu samo nas. Mali razumije njemacki, ali sa nama prica na nas, kad pricam sa njim njemacki vidim da me razumije i ponavlja za mnom rijeci i to mi je bas drago. Inače ima tek 2 godine, a za buducnost se nadam i trudim da prica oba jezika perfektno.
Pozdrav :)
+11 / -3
+8
mamaelena
(mama)
11. октобар 2009. у 18.57
Mislim da nije „sramota” da dete ne prica „maternji jezik”, na kraju ako je otac „stranac” i njegov je „maternji” jezik, pa šta sad. I uopste nije ruzno kada majka i dete pricaju na stranom jeziku kada su u srbiji. Ali, smatram da je za dete važno da nauci sto vise može, pa ako roditelji već pricaju vise nego jedan jezik, bolje je da dete uce jer je dete za toliko bogatije. Treba isto biti svestan toga, da to dete ostaje u „stranoj” zemlji i da najverovatnije njegova deca neće pricati maternjim jezikom njegove babe. Znaci, smirite patriotske strasti, šta god dete uci dobro je i kad god postoji mogućnost ucite ga.
ps
meni je jako ruzno kada se detetu namece „maternji jezik” i kada se koriste recenice poput „nema Boga”, „pricaces srpski i tacka”, „dobices batine ako”...
+7 / -4
+3
Leola
(Teacher)
11. октобар 2009. у 18.59
Ja govorim iz svog licnog iskustva, a to je da MENI nije „toliko” važno:) Eto ima nas i takvih! Mozhes zamisliti...sramota! Naravno da muž prica srpski da bi i situacija bila drugacija. Slazem se da je znati vise jezika veliko bogatstvo i divim se našim ženama koje i pored toga sto su udate za „strance” nauce svoju djecu da i pricaju, ne samo razumiju nas jezik. Moja za sada sve razumije, ali prica samo Engleski. Možda će i propricati na nasem jeziku, a ako i ne proprica ja je neću forsirati,meni je važno da se ona i baka razumiju. Toliko...
+1 / -1
0
bubamaja
((t.u.z.n.a))
11. октобар 2009. у 23.22
Mi u kuci pricamo srpski i nasa devojcica od 4 godine isto prica srpski ali zna i engleski, naucila uz crtace i uz decu sa kojom se igra, na kom je jeziku pitas na tom će ti i odgovoriti, ujedno svake nedelje u nasoj crkvi ima casove srpskog uci da piše cirilicu, čitaju knjige, igraju se, da ne mislite da ja neradim sa njom, ali imam bebu i ovi casovi su joj dobro dosli da malo bolje nauci, meni znači da mi dete zna i maternji jezik, engleski će nauciti čim krene u skoli ali znace i srpski
+14 / -2
+12
Bojaantje
(A-HA!)
12. октобар 2009. у 03.26
Svako prema onome šta može i želi. Mislim da su neke druge stvari bitnije u podizanju dece, ali to nije tema.
Ono sto je mene ovde povuklo da postiram je su stavovi pojedinih diskutantkinja i silno zgrazavanje i osudjivanje drugih, minusi... A postovi samo vrve od gramatickih gresaka. Drage dame koje tako osudjujete i kritikujete, zar ne bi bilo bolje da prvo same propisno naucite svoj materNJi jezik, da biste ga pravilno prenele svojoj deci? Pa onda da krenete da kritikujete one druge?
NEćU, NEMOJ, NEMAM, NISAM. Sve ostale negacije se pišu odvojeno.
Ja biH, ti bi, on bi, ona bi ...
I tako dalje...
Meni inače na ovim diskusijama ne smetaju greške drugih, tema nije gramatika nego T&M, ali mi smeta osudjivacko-patriotsko prepucavanje bez samokriticnosti.
+1 / -0
+1
Ana-anica
(---)
12. октобар 2009. у 04.55
Emilia2007,
Voljela bih cuti kako si pomogla suprugu da nauci srpski? Moj dragi poznaje razne fraze, rijeci i recenice, i to je doslo spontano. Da bi naucio gramatiku i proširio fond rijeci ipak bi trebalo uloziti vremena kojeg on za sada nema. Tako da bih bas voljela cuti kako si ti svog dragog naucila :)
Unaprijed hvala!
+3 / -0
+3
Republica
12. октобар 2009. у 06.27
IIkka kako ti je( nemacki drugi maternji i slovenacki maternji) a i srpski maternji jezik? Koji je jezik tvoje majke?
;0))))
+6 / -0
+6
Valenciana
12. октобар 2009. у 08.38
E Bojaantje imaš plus od mene :)))
Mi pricamo kod kuce samo srpski, ali verujem da će bebani holandski da bude dominantan u zivotu (ako ostanemo ovde) zbog skole, drustva...
Kod kuce se stalno vrti jedan isti recnik, radi se o skupu od možda 200-300 reci i super je kad dete tecno njima vlada. Ali vecina naše dece u inostranstvu bas ne bi mogli da napisu sastav na lepom knjizevnom srpskom, sto je i normalno. Pa i roditeljima se srpski iskvari kad žive napolju, sto svaki dan ovde može da se procita. Primecujem i ja kod sebe, a kako li je tek posle 10, 20 godina.
Meni ovo stvarno nije toliko bitno, ima vaznijih stvari u podizanju dece.
Ali voljnih za prepucavanje ne fali ni ovaj put :)
+3 / -0
+3
gagaica
(cistac plemena od loseg semena)
12. октобар 2009. у 09.07
Jedini način da dete nauci pravilno bilo koji jezik,iako se u kuci prica dva jezika jeste da svaki od roditelja prica pravilno svoj jezik bez ubacivanja onog drugog,dakle nema mesanja,ako je mama srpkinja ona sa detetom prica srpski,ali naravno pravilno, a ne kao sto sam čula ovde u Holandiji, tucu,mucu,vucu...ili u recenici dve reci srpske i tri holanske,to stvara konfuziju.
Dete dok je malo može i po tri jezika odjednom da uci...bez problema,samo je važno kako uci,ako uci nepravilno i slusa los vokabular svojih roditelja ...ništa nauciti neće...
Dakle mislim da je važno potencirati ucenje maternjeg jezika,jer je to samo dodatni plus detetu...
Ono sto mogu da kažem iz licnog iskustva jeste da sam kao dete poprilično bila zaintersovana za nasu gramatiku,ucila je, isla na takmicenja, to je mi zaista pomoglo u savladavanju holandske, svi se zale da im je teško...meni nije...
Ne želim da zvucim prepotentno, zaista,ali sve ovo gore navedeno sto sam napisala su reci moje drugarice koja je doktorirala na temu dvojezicnosti i radi kao profesor na fakultetu u Holandiji...
+4 / -1
+3
cuperak78
(domacica)
12. октобар 2009. у 09.23
da bi deca pricala maternji jezik, potrebno je da ga i roditelji znaju ;-)
nas pedijatar kaže: prvo neka nauci kod kuce korektno maternji jezik a drugi će savladati sa decom u obdanistu i skolici...
+4 / -3
+1
serb_girl3
(student)
12. октобар 2009. у 12.17
Interesantno mi je sve ovo. Ja nisam nikoga osuđivala sa ovom temom već sam samo iskazala svoje mišljenje, kao sto i vi ostali to radite. Ako sam postavila pitanje i pitala vas za vase mišljenje, znači da samo hoću da znam kako je kod vas i koji jezik vasa deca pricaju, i koliko je vama bitno da deca znaju svoj materni jezik. Da sam osuđivala nebi pitala za vase mišljenje.
Svi mi koji živimo u inostranstvu povremeno pravimo greške u pisanju srpskog jezika, ali to neznaci da ne možemo nasu decu da naucimo da znaju da pricaju srpski jezik i da se sporazume pravilno sa babom i dedom.
Ako je otac stranac, to je onda naravno malo teze, i čestitam svim mama koje su naucile svoju decu srpski, posto to zahteva dosta upornosti.
Svakome naravno nisu bitne iste stvari, s obzirom da i ja i muž pricamo srpski nevidim razlog zašto nebi svoju decu ucila da pricaju srpski jezik. Ne mogu da zamislim da moja deca ne mogu da se sporazume na srpskom, kao roditelj to bi za mene bio veliki neuspeh.
Pa zamislite samo kada dete odraste i nadje se u drustvu naše dece, i kaže ja sam srbin ali nepricam srpski. Kako mislite da će se to dete osecati? Osecace se stranac među srbima, kao da nije dovoljno sto je to dete već stranac među englezima, njemcima, fincima itd. Bilo da se to dete rodilo u njemackoj, spaniji, kanadi, americi, to dete će uvjek da ima drugacije ime i drugacije prezime i uvjek će biti stranac u toj zemlji iako je rođeno tu.
Strasno je kako se odricemo svega svog a prihvatamo sve tudje.
+6 / -4
+2
SarenaLazaOriginal
12. октобар 2009. у 12.24
Po ovome se dosta razlikuje moje mišljenje od vaseg:
„Pa zamislite samo kada dete odraste i nadje se u drustvu naše dece, i kaže ja sam srbin ali nepricam srpski. Kako mislite da će se to dete osecati? Osecace se stranac među srbima, kao da nije dovoljno sto je to dete već stranac među englezima, njemcima, fincima itd. Bilo da se to dete rodilo u njemackoj, spaniji, kanadi, americi, to dete će uvjek da ima drugacije ime i drugacije prezime i uvjek će biti stranac u toj zemlji iako je rođeno tu.”
Ja sad ne mogu naći drustvo naše djece za svoju djecu a kamo li da razmišljam o tome kako će biti kad odraste.
Vjerovatno će pricati dovoljno da se sporazumiju na srpskom al' se ne trudim da im to bude prvi i jači jezik.
A moja djeca definitivno nisu stranci u zemlji u kojoj su rođeni (Americi). U Evropi je to možda drugacije ali ovde nisu stranci, nisam ni ja kao njihov roditelj koja sam dosla ovde još u srednjoj skoli a sigurno neće biti oni koji su rođeni ovde.
Sve zavisi od kakav zivot vodite, u kojim se krugovima krecete i na kraju krajeva, šta je vase uvjerenje povodom ovog pitanja.
To sto imaju drugacije prezime ovde ne igra nikakvu ulogu.
Morat ću kad ugrabim malo vise vremena da se javim još na ovu temu al' za sada je ovo samo reakcija na post iznad.
+2 / -0
+2
Republica
12. октобар 2009. у 12.34
Znati jezik ne podrazumeva da se mozhesh isto dobro već osnovno sporazumeti.
Deca su surova, imaju sleng svaka generacija ima svoje fore.
Poznavanje kulture tog naroda je isto bitno u komunikaciji.
Citanje knjiga knjizhevnika iz tih zemalja.Razumevanje obicaja,ponashanja,istorije...
Moj sin je 2 puta godishnje mimo zajednickog odlaska u Srbiju ishao sam od 4-5 godine.Obozhavao je taj put.Sam sa stJuardesom ,VIP tretman i kad je tamo samo srpski prica.Nema mame da prevede neshto ako ne razume nego je morao sam da pita ,ispituje ispravlja, uci.
Naucio shatrovacki da bi se i on zezao sa decom.Njihove fore,viceve...uvek me zove i pita daj mama neki vic mi nadji .
Nashe pisce isto da cita.Nakon toga radimo analizu a vidim da li je skapirao.Ucenje cirilice.I to sam jer ako je film na engleskom ne treba su prevod.Ali ako gleda film nekog drugog jezika onda treba da cita brzo cirilicu i popizdeo je i reko sam daj da savladam i to pismo.Motivacija je jako bitna.
;0)))
+4 / -1
+3
JoannaL
12. октобар 2009. у 12.49
Meni iskljucivost i nakaradni patriotizam strasno ide na zivce.
Inače iz mog iskustva,šta god mi radili i pricali , a pricamo i srpski i engleski u kuci, oba deteta su naucila oba jezika.
Recimo Katarina jako dobro shvata da baka slabo prica engleski i s njom ona prica srpski a sa batom engleski. Sa nama prica kako stigne.
Mi pricamo oba jezika ali dobro pazimo da se reci ne mesaju.Cela recenica je ili na engleskom ili na srpskom, uz paznju oko gramatike , onoliko koliko znamo , nismo profesori a nije nas ni briga.
Primetila sam da moj sin sa pojedinim prijatejima iz skole prica francuski! Mi smo blizu granice sa Quebec-om, i ima dosta dece koja pricaju bolje francuski no engleski.
Takođe kada je u njihov razred stigao momcic iz Kolumbije, koji je pricao vise spanski, svi su propricali spanski.
Zar je bitno koji se jezik koristi ako sugovornik razume o cemu je reč?:)))
Ja mislim da čak i da jednu jedinu reč na srpskom koristite, dete će je nauciti, a takođe putovanja u Srbiji debelo doprinose fondu reci kao i druzenja da našim ljudima i sl. I pored toga sto deca pricaju engleski , podatak da sve razumeju dokazuje da mogu da upotrebe jezik kad god žele i meni je to dosta.
+0 / -0
0
anavolimilovana
(radnik)
12. октобар 2009. у 13.09
Bubamaja(t.u.z.n.a)
Da li bi mogla da mi kažeš gdje to ima u nasoj crkvi da se uci srpski
za cetvorogodisnjake.Veoma sam zainteresovana za tako nešto, jer moja mala uskoro puni 3. Hvala unapred.
+2 / -1
+1
serb_girl3
(student)
12. октобар 2009. у 13.25
Pa naravno da će dete da prica i jezik zemlje u kojoj živi, nebi imalo smisla da se detetu zabranjuje da prica engleski ako živi u zemlji gde se prica engleski.
Moje mišljenje je samo da dete treba da zna pored stranog jezika i materni jezik, i to je sve sto pokusavam da kažem. Znači da se nestidi kasnije sto nezna da prica svoj materni jezik.
Imam par prijatelja koji su rođeni u kanadi. Roditelji ih nikada nisu ucili srpski jezik i sada u dvadeset i nekoj godini oni zale za tim sto ih roditelji nisu ucili srpski. Druže se sa našima i oce da nauce srpski, ali sada je to već teze. Teško im je neuciti pravilno gramaticki da pricaju i onda prave dosta gresaka i nekada izbegavaju da pricaju na srpskom zato što nisu sigurni da će pravilno reci to što žele.
+1 / -1
0
serb_girl3
(student)
12. октобар 2009. у 13.38
anavolimilovana,
Ne znam gde živis ali u kanadi ima dosta skola koje su u sklopu sa Crkvama i tu uce decu da pišu, čitaju i pricaju srpski jezik. Tako isto uce decu srpsku kulturu, praznike... Moja sestra je bila jako mala kada je dosla u Kanadu i moji roditelji su je upisali u srpsku skolu. Ona sada bez problema piše, cita i prica. Dosta je pomogla skola, a tako isto sto kod kuce smo uvjek pricali srpski sa njom. A engleski perfektno prica i naucila ga je kad je krenula u englesku skolu.
Verujem da u vecini mesta imaju srpske skole, samo se moras raspitati. Najbolje je da odes u nasu crkvu i pitas tamo posto većinom budu u sklopu sa Crkvom.
+6 / -4
+2
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 13.42
Serbgirl, kažeš da si ok sa svačijim mišljenjem itd, ali opet teras svoje i kritikujes.
„Osecace se stranac među srbima”
To dete i jeste stranac među srbima, i cisto ne verujem da bi se osecalo loše zbog toga. Čak su male sanse da će se takvo dete ne znam koliko i druziti sa srbima s obzirom na to da živi u drugoj vremenskoj zoni, često na drugom kontinentu i oseca se komfornim u svojoj grupi drugara, ne srba sa kojima se druzi. Njegova deca neće imati nikakve veze sa srbijom, pa sav taj napor i trud da dete po svaku cenu prica srpski na kraju uzalud. Mislim da ljudi koji žele da im dete bude „pravi srbin”, prica savrseno srpski, druzi se sa srbima, treba da dete vode u srbiju i tamo da žive „full time” jer ovako to „srpstvo” jenjava i zelja takvih roditelja da utuve srpstvo u dete postaje „mission impossible”.
+2 / -0
+2
Republica
12. октобар 2009. у 13.50
Slazhem se sa poslednjim postom MamaElene!
Kad sam gore rekla da je motiv bitan to je da je kod mog sina otac u Beogradu 2 polusestre, pa sinovi mog dragog,pa baka... znaci nisu samo baka i deka već njegova druga i trenutna familija.I naravno 2 sata smo vazdushnom linijom i idemo ceshce a i ista je vremeska zona.
Ali nikada nije bilo pod moranje ili obavezno.Sve to dolazi spontano i iz ljubavi i strpljenja.
+0 / -0
0
BuBaMaJa
((t.u.z.n.a))
12. октобар 2009. у 14.34
anavolimilovana,
u Chicagu u nasoj crkvi na Redwood drive
+0 / -0
0
Emilia2007
12. октобар 2009. у 14.52
Ana-anica
Osim sto su nam jezici slični, moj muž ima i prirodan talenat za jezike tako da mu ucenje srpskog nije predstavljalo problem. Nadam se da mi je i dete nasledilo taj njegov talenat. Baka nam dolazi često pa terorisemo mog muza sa našim jezikom, kako on ponekad voli da kaže kad nešto ne razume. :)
+6 / -8
-2
babyshamble
(sandinista)
12. октобар 2009. у 16.07
mamaelena,
ni meni uopste nije ruzno kada majka i dete pricaju engleski u srbiji, nego mi je u najmanju ruku zalosno.
da majka sa svojim detetom prica na stranom jeziku (ovde govorim o pirocanskom engleskom) je vise nego jadno.
(da me pirocanci pogresno ne shvate, uzela sam ga kao primer tipicnog dijalekta, koji se ne promasuje)
kompleksi buaa
+9 / -0
+9
masha111
12. октобар 2009. у 17.10
Jao, pa gde je otisla ova diskusija?! Ne volim kada su ljudi tako iskljucivi. Postoji toliko raznih faktora,te ne postoji samo jedan ispravan odgovor.
Evo, npr. na prvi pogled se čini da ja lakse nauciti jezik ako oba roditelja pricaju srpski. U mom iskustvu, ja mislim da je nama koje smo udate za strance, u jednu ruku lakse. Moja devojcica od rođenja prica i srpski i engleski, i mislim da je to jedan od glavnih razloga što se nije „pobunila” i odbila da prica srpski posto je krenula u skolicu. Uziva da prica engleski, jer joj je to jezik sredine i svi drugari ga pricaju, pa je zato odlično sto može da ga prica sa ocem. Ali, upravo zahvaljujuci tome sto može da ga prica kod kuce, ne predstavlja joj problem da sa mnom prica samo srpski. Kod porodica gde oba roditelja pricaju srpski, mislim da deca često žele da nastave da pricaju na jeziku skole i sredine (sto je i normalno u neku ruku)i to onda deluje kao neki revolt, a u stvari možda i nije.
Drugi, izuzetno bitan, faktor je da li majka radi ili ne. Ja ne radim, i od rođenja, moja devojcica je sa mnom provela najviše vremena: provodi ona i dosta vremena sa tatom, i bebisiterkom, na raznim casovima, sada i u skolici, ali ja sam uvek bila osoba koja je tu, i koja najviše prica i provodi vremena sa njom. To je od neprocenjive vrednosti za ucenje jezika.
Poznajem žene koje su nekoliko meseci posle rođenja morale nazad na posao, a dete je moralo da ide u obdaniste/jaslice. U tim situacijama, izuzetno su male sanse da dete lepo nauci da prica nas jezik. Ne kažem da je nemoguće, ali te majke imaju često pred sobom Sizifov posao. To dete je od rođenja najviše okruzeno engleskim jezikom (9-10 sati dnevno), pa i pored toga sto oba roditelja pricaju srpski, ta deca obično propricaju na engleskom. Isto tako, ti roditelji kada dodju kuci u 7 uvece, često nemaju ni snage da insistiraju na pricanju srpskog, već im je najbitnije da provedu sat-dva sa detetom. A, još ako nisu bliski sa porodicom u Srbiji, ili nemaju mogućnosti da putuju, prosto je nemoguće zaustaviti taj zacaran krug.Znam nekoliko takvih slučajeva, i na zalost deca retko nauce da pricaju, a neretko i roditelji uskoro pocnu da pricaju na engleskom radi lakse komunikacije
Ono sto hoću da kažem je da nemojte biti suvise brzi sa osudjivanjem i donosenjem zakljucka. Moja devojcica prica odlično oba jezika i sa mnom iskljucivo na srpskom, ali je to samo zato što sam ja imala tu sreću da mogu da ostanem sa njom kod kuce, kao i da imam muza koji podržava moje napore da je naucim, pa nekada provede pola vecere ne znajuci o cemu pricamo nas dve (uglavnom mu prevedemo sve na kraju, ali nekada i ne stignemo). Isto tako, moj muž obozava moje roditelje i nasu zemlju, pa nam oni dodju u posetu jednom godisnje, a i mi idemo tamo.
Žene koje su morale nazad na posao jako brzo, kao i one ciji muzevi možda ne daju toliko podrske za ucenje srpskog, ili koje nemaju mogućnosti za česte odlaske u Srbiju, jednostavno nemaju iste mogućnosti i nije fer osudjivati ih i nazivati „osobama sa kompleksima”.
Nisam sigurna da li postavljacica ove teme ima već decu, ali mi se čini da vise prica o nekim svojim teoretskim razmišljanjima i planovima. Moj savet ja da sacekas dok ne dobije svoju decu, jer realnost je nešto sasvim drugo. Pozdrav!
+11 / -14
-3
babyshamble
(sandinista)
12. октобар 2009. у 17.36
masho,
što se tiče ove stvari- da, skoro da sam iskljuciva.
radila ili ne, ne mogu da zamislim tu ludilo situaciju da pricam sa detetom na nekom jeziku, koji nije moj maternji.
razumem situacije kada je covek među govornicima zemlje domaćina, ali nasamo sa detetom ili u srbiji pricati na engleskom- seljacizam.
sad da kažem da je to ok, samo da bi bilo politically correct, a ne mislim tako, ne pada mi na pamet.
(engleski pedijatri maltene mole majke da pricaju na maternjem s detetom, da bi bolje naucilo sam engleski)
adio
+7 / -0
+7
BigSur
12. октобар 2009. у 18.08
Osjecam potrebu da i ja pokoju dodam. Radim, odustna od kuce oko 10h dnevno ali kada dodjem kuci u 17h i vikendom pricam samo nas sa nasom kcerkom koja sada ima skoro 3 godine. Muž prica engleski, koji je njemu maternji.
Meni je sasvim prirodno da sa kcerkom pricam svoj maternji jezik - cisti, po Vuku, onako kako smo i mi govorili kad sam ja odrastala u Sarajevu. (Satrovacki ne koristim, bar ne s njom:)) Za sada pricamo i čitamo, poslije ćemo i pisati.
Ako je nekome lakse, iz bilo kojeg razloga, pricati sa djetetom engleski ili Swahili, ne ulazim u to. Svako neka radi kako najbolje može a ja radim onako kako ja vjerujem da je najbolje.
A za ono sto je neko gore napisao - da se djeca koja su rođena i odrastaju u nekoj zemlji van bivše Jogoslavije osjecaju kao stranci zbog imena... ufff. Koja glupost. Ako vi djecu ucite da ste u toj zemlji 'na privremenom radu' i oni će se tako osjecati. Ja se, ovdje gdje živim, osjecam odlično. Isto tako sam 100% sigurna da bih se i negdje 'kod nas' - ako to odlucim, osjecala dobro i izgradila sebi i svojoj porodici kvalitetan zivot kao sto imamo i ovdje.
+7 / -5
+2
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 18.37
„ni meni uopste nije ruzno kada majka i dete pricaju engleski u srbiji, nego mi je u najmanju ruku zalosno.”
babyshamble
ovo sto si rekla samo znači da si izuzetno iskljuciva i volis da kritikujes druge. Ja sa detetom pricam i jedan i drugi (smatram oba maternjim, jer ih odlično govorim - to pirocanski je možda tvoj način govora). Prvo sam ga ucila „stranim” (uslovno receno) jer nisam htela da mu se ljudi ili druga deca jave na ulici ili nešto kažu a da on gleda belo. Tako dete ima sanse da se oseti inferiornim, a ne zato što ne govori „maternji” jezik svoje babe. Na kraju, mnoga deca su u najmanju ruku samo 50% poreklom srbi. Pa, ako neki polu nemac, polu srbin sa majkom prica nemacki dok provodi deset dana svakih sedam godina u srbiji, to nije ni ruzno ni tuzno već prakticno i normalno.
+10 / -11
-1
babyshamble
(sandinista)
12. октобар 2009. у 18.45
mummy helen,
ako je neko iskljuciv u kafani, to si ti.
govorim kako ja gledam na tu stvar, a ti pricaj sa svojom decom mandzurski ako hoćeš, pazi samo da komsije ne cuju (govori tiho i nosi psa sa sobom).
kada sam rekla kompleksi, bas sam mislila na ovo:
„Tako dete ima sanse da se oseti inferiornim, a ne zato što ne govori ”maternji„ jezik svoje babe.”
ti se osecas inferiornom i tako gledaš na stvari, a 'maternji' nije nastalo od babe, nego od majke.
da mi je tek cuti tvoj 'strani', pa da se zacenem posteno, mada nije loše ni ovo kikotanje pre spavanja.
good night mate!
+7 / -9
-2
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 18.49
baby,
Tebi ni srpski ne ide kako treba. Možda bi bolje bilo da prepustis ucenje deteta nekom drugom, a ti da cutis. Moj strani je vise srpski, a za babu, zar je moguće da si spala na raspravu o semantici jer nemas ništa inteligentno da kažeš.
+5 / -0
+5
stef
(zgubidan)
12. октобар 2009. у 18.58
a ako oba roditelja rade, pa pokupe dete iz obdanista u 6, 6: 30 uvece , a u krevet u 9. I sad to dete za 3 sata dnevno gde treba da vecera, okupa se , uradi domaći i spremi za krevet treba nauciti srpski. Nije to tako lako čak i kad se roditelji trude. A neka deca nisu bas ni talentovana.
+5 / -11
-6
mamaelena
Порука негативно оцењена.
Покажи
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 19.02
stef,
Mogu super patriotske mame kao babyshamble :). Ta nit' jede nit' pije' nit' spava. Prica detetu broken srpski dok dete spava :).
+8 / -9
-1
babyshamble
(sandinista)
12. октобар 2009. у 19.03
ok, prepusticu ga tebi kada budemo zvali klovna za rođendan, da se svi siti iscerekamo.
btw, semantika sa babom i maternjim nema nikakve veze, možda si mislila da sam ja mislila na etimologiju ili morfologiju- ne cackaj bar tamo gde nemas pojma, a ja vise od pojma.
+8 / -10
-2
babyshamble
(sandinista)
12. октобар 2009. у 19.07
dakle, ti si stvarno kompleksas par excellence-
sto ja sa svojim detetom pricam maternjim ti nazivas patriotskim,
i to sa pezorativnim znacenjem.
crusty the clown
+10 / -9
+1
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 19.11
Ne, jezik kojim govoris nije patriotski već nepravilan. Tvoji motivi za koriscenje tog jezika su patriotski.
Za jako spore, ja sam za to da se deca uce sto vise, i da znaju sto vise jezika. Nisam za to da im se nabija srpski na nos, niti da ga uce na silu ako to neće, niti da se majke koje ne uce decu „maternjem” kritikuju ili pljuju. Ako hoćeš necim da se zgrazavas, izaberi svoje ponasanje.
+4 / -0
+4
nisevic
(mama-fizioterapeut)
12. октобар 2009. у 20.44
Mislim da svrha ove teme nije bila u tome da se mame ,koje ne uce svoju dijecicu maternji jezik, kritikuju i osuđuju.Cilj je bio da se jednostavno razmjene iskustva.Ne radi se ovdje o nekom laznom patriotizmu,ili o tome da će se ta ista dijeca sutra osijecati stranci među Srbima,već jednostavno o bogatstvu duha ,o prednosti naše dijece(u odnosu na drugu) da nauce dva ili vise jezika.Mnoga naucna istrazivanja su pokazala da ucenje drugog jezika u ranoj dobi pospjesuje mentalni razvoj djeteta.Takođe sam procitala da dijete koje ubaci riječ iz jednog jezika u drugi time koristi prednosti bogatstva jezika.Znaci ,nema ništa loše u tome,jer najcesce se to desava u prisustvu osobe ,za koje dijete zna da razumije oba jezika.Zapravo klinci su kao spuzvice,sa nevjerovatnom lakocom upijaju rijeci i recenice,bez ikakvog opterecenja. Znam da nije jednostavno,jer nam ponekad prosto dodje spontano da pricamo na stranom jeziku,ali nije ni nemoguće.Treba samo biti uporan i uloziti puno ljubavi i truda.Veliki pozdrav
+3 / -4
-1
serb_girl3
(student)
12. октобар 2009. у 21.06
Mamaelena,
„Za jako spore, ja sam za to da se deca uce sto vise, i da znaju sto vise jezika. Nisam za to da im se nabija srpski na nos, niti da ga uce na silu ako to neće, niti da se majke koje ne uce decu ”maternjem„ kritikuju ili pljuju. Ako hoćeš necim da se zgrazavas, izaberi svoje ponasanje.”
Kako dete koje tek proprica može da ti kaže da neće da uci srpski jezik. Sva deca uce jezik koji ih ti ucis. Znaci ako u kuci pricas srpski i sa detetom srpski, dete kada tek proprica će da prica srpski, i za to nemoras da budes genije da znaš da je to tako. A u ostalom nerazumem zašto bi roditelji koji su srbi pricali sa bebom na bilo kom drugom jeziku, kakvog to ima smisla.
BabyShamble,
Razumem te potpuno i slazem se sa tobom.
+7 / -4
+3
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 21.19
Serb girl, da li se pravis da toliko ne razumes ili stvarno imaš frku? Ko je rekao da ne treba da ucis svoje dete da prica srpski. Ja sam ti rekla da ne kritikujes druge majke zato što one neće ili ne mogu da uce dete srpski, i da prestanes da se zgrazavas kada cujes majku da prica engleski sa detetom a da u isto vreme kažeš kako prihvatas tudj izbor. Kontradiktorna si i ljuta.
+1 / -1
0
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 21.21
nisevic,
bas tako.
+3 / -4
-1
serb_girl3
(student)
12. октобар 2009. у 21.29
mamaelena,
procitaj svoj komentar(e) pa onda odluci ko je ovde ljut.
+6 / -0
+6
JednaMama
(Program Manager)
12. октобар 2009. у 21.41
Sin mi ima tri i po godine, a cerka 15 meseci. Oboje odrastaju u kuci gde se koriste 3 jezika. Ja sa njima isklucivo govorim na Srpskom jeziku, moj muž na Farsi jeziku a on i ja komuniciramo na Engleskom. Živimo u Kanadi, u Srbiji smo poslednji put bili kada mi je sin imao 15 meseci 2007me.
Sin mi je posao u obdaniste pre mesec dana (dva i po sata, tri puta nedeljno), i tek sada aktivno pocinje da uci Engleski. Od 16 meseci pravi razliku između Srpskog i Farsi jezika i nije mu ni malo teško ni neobično da se prebacuje sa jezika na jezik u zavisnosti sa kim razgovara. Oba para baka i deda ih cuvaju dok mi radimo (moji 3 dana, a muzevljevi 2 dana nedeljno) znaci i od njih uce jezike sto olaksava ceo proces. Od kako je posao u obdaniste, pokusava da koristi Engleski ukoliko su obe porodice zajedno (moji i muzevljevi), jer se onda najviše svi služimo Engleskim jer mi ne govorimo Farsi a ni oni Srpski (mada ja već dosta razumem Farsi, a i muž dosta razume Srpski - jer smo naucili kroz druzenje sa sinom). Svi opominjemo da mora da govori ili na Srpskom ili na Farsi jeziku u zavisnosti sa kim razgovara. Niko se od nas ne oseca iskljucenim iz razgovora ako onaj drugi govori maternji jezik sa sinom, ako ne razumemo a interesuje nas šta pricaju pitamo, pa ili sin ili roditelj prevede ovom drugom. Ako pak, nešto smatramo da drugi roditelj treba da razume od našeg razgovora, odmah mu i prevedemo i nema problema.
Cerka mi tek sada pocinje da govori i interesantno je da ona pored Srpskog i Farsi jezika, pokusava da govori i Engleski sa onima za koje vidi da govore Engleski. Mislim da će ona imati veci afinitet prema Engleskom , jer verujem da će brat hteti da sa njom razgovara na tom jeziku (mada sam mu rekla da u kuci sa njom može da govori ili Farsi ili Srpski).
Planiram da ih sto cesce odvedem do Srbije i prostora exYu (znaci max. svake druge godine) da bi napravili svoja prijateljstva sa vrsnjacima (decom mojih rodjaka i prijatelja) jer će ih to još vise motivisati da nauce i zadrže Srpski. Razmišljam o tome kako će biti primljeni u dijaspori (jer ja nisam nešto povezana sa lokalnim Srbima) posto im se prezime ne zavrsava na ic (mada se ni moje ne zavrsava na ic ;)). Ne bih htela da im deca uskoumnih ljudi pokvare zelju za druzenje sa srbima ill ucenju srpskog.
Odlicna knjoga koju sada čitam i koja me motivise i daje još vise snage da u ovom istrajem, je:
„Raising Multilingual Children - Foreign Language Aquisition and Children” od Tracey Tokuhama - Espinosa
Ako mislite da dete zbunjujete i preopterecujete ako ih ucite vise jezika u ranom detinjstvu, procitajte ovu njigu i videcete da ako to ne uradite da im uskracujete najveci poklon koji mozete da im date od ranog detinjstva.
Moj plan je da decu stavim u skolu gde će da uce 50% na Engleskom a 50% na Francuskom jeziku od prvog razreda, jer se nadam da ako budu u vise jezicnom okruzenju u skoli, da će imati manji otpor prema visejezicnom okruzenju u kuci kada još malo porastu i pocnu da daju prednost jeziku okruzenja, tj. Engleskom.
Svima želim sve najlepse i uspeh sa kakvom god filozofijom odgajate svoju decu!
+2 / -2
0
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 22.44
serb girl
i ti i ja, samo ja znam za sebe a ti ne.
+1 / -1
0
mamaelena
(mama)
12. октобар 2009. у 22.46
Jedna mama
svaka cast.
+13 / -5
+8
ptica_prepelica
13. октобар 2009. у 02.59
Razmišljala sam da li uopste da iznesem svoje mišljenje na ovu temu, posto vidim da su se tabori već formirali.
I po ko zna koji put, pitam se otkud toliko jaka potreba pojedincima da čak i u virtuelnom svetu budu dominantni i iskljucivo svoje mišljenje smatraju jedinim ispravnim.
A o cinizmu i podsmejavanju, ne treba reci ni trositi...
Moja trogodisnja devojcica govori otprilike 70% engleski, 30% srpski.
Sve razume, bilo da joj je obratimo na engleskom ili na srpskom. U kuci muž i ja pricamo iskljucivo srpski, detetu se obracamo na srpskom jeziku, ali ona nama u vecini slučajeva odgovara na engleskom.
Bilo je i meni pre 3 godine nezamislivo da sa sopstvenim detetom vodim konverzaciju na engleskom jeziku, ali ocigledno da ne ide u zivotu sve bas onako kako mi zamislimo.
Pošto ovde (u Kanadi) nemamo apsolutno nikoga od familije, nasi prijatelji (srpskog porekla) uglavnom imaju stariju decu, onda naše dete i nema mnogo prilike da van kuce komunicira na srpskom.
I ono sto je, po mom mišljenju, bilo presudno da u govoru mog deteta engleski bude zastupljeniji u odnosu na srpski jezik, je jedna divna bakica koja živi u nasem komsiluku, Kanadjanka francuskog porekla, ima 88 godina, takvu osobu još u zivotu nisam srela - toliko dobrote, ljubavi prema ljudima oko nje, tako je smirena, pazljiva, odmerena, nesebična, uvek sređena, znate već onu staru skolu... ma ne mogu vam opisati koliko je to jedno divno stvorenje.
E upravo zahvaljujuci toj nasoj komsinici Doris, moje dete odrasta i uz ljubav bake, sto je meni jako važno. Od kada je prohodala, Tea provodi svaki dan najmanje sat vremena kod bake Doris. Nekada odlazi kod nje i po par puta dnevno. I zove je „baka”...
Doris je naucila i neke naše osnovne reci, jer je htela da razume kada Tea trazi vode, ili sladoled, ili nešto cime je već baka pocasti kada ode kod nje. Doris nema decu, a Teu tretira kao svoju unuku. Tea ne dozvoljava ni meni ni muzu da budemo kod bake Doris, kada ona ode da je poseti. Mi je samo dopratimo do vrata i tera nas da idemo nazad, kako bi ona imala baku samo za sebe. :)
Moja Tea obozava „svoju” baku. Grli je i ljubi kao da joj je rođena. A baka nju isto tako. Ona ode i kupi slikovnice za Teu, balone, neke grickalice, sladoled i slične stvari koje zna da Tea voli. Toliko ljubavi je moje dete dobilo od te žene, i toliko je vezana za nju da je meni zaista potpuno nevažno to što sad, zahvaljujuci baki Doris, u Teinom govoru preovladava engleski jezik.
Kroz celu ovu pricu, htedoh samo reći da ne ide u zivotu sve onako kako smo planirali, i da ja ne smatram da sam zakazala kao roditelj jer moje dete, zaboga, govori engleski vise nego srpski. Nikad nije kasno da nauci maternji jezik i usavrsi ga, ako se ima volje i upornosti.
Meni je mnogo vaznije da mi imamo nasu baku Doris, i zahvalna sam joj do neba zbog ogromne ljubavi koju svakodnevno pruza mom detetu. Zahvalna sam joj na tome sto je moja Tea centar njenog sveta, što se Teina uramljena fotografija nalazi u njenoj dnevnoj sobi, sto moje dete ima kutiju sa svojim igrackama kod bake Doris...
I sasvim mi je svejedno da li će moje dete bolje/vise govoriti engleski ili srpski jezik. Bitno je da nauci da daje i prima ljubav. Bitno mi je da ima još nekoga u ovom dalekom svetu (osim mame i tate) kome će sva srećna otrcati i odneti cvece koje ubere dok setamo...
Da li će mi, kada me zagrli, reci „I love you” ili „Volim te”, sasvim mi je svejedno... Bitno mi je u njenom malenom srcu stanuje ljubav koju ona nesebično deli sa ljudima oko sebe.
+4 / -4
0
Bojaantje
(A-HA!)
13. октобар 2009. у 03.42
Divan post, ptichice!
+12 / -11
+1
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 04.03
pticice,
iako je ova tema prezvakana milion puta, stvarno me ove kosmopolitske balade izluđuju.
da li si zakazala? po meni i po nauci koja se time bavi jesi i to mene ne čini iskljucivom, niti želim time da ispadnem dominantna, ne znam u cemu je problem?
nisi zakazala kao majka, ali kao pedagog možda jesi.
mislim da kao majka imaš odgovornost da naucis dete maternji jezik.
nazivati to patriotskim porivima je mnogo jadno i povrsno.
najtuzniji su mi razlozi- kao dete treba da govori jezikom sredine- pa to se valjda podrazumeva, ali neka ga sredina uci! ništa dete neće sprečiti da ga nauci kao izvorni govornik, ali će nailaziti mnoge stvari koje će ga odvuci od srpskog. upravo zbog toga ću ja potencirati moj izvorni jezik, a engleski neka uci od izvornih govornika. dakle, savrseno i jedan i drugi. dete je u tom periodu kao sundjer i to je jedinstveno vreme u njegovom razvoju kada može postati visejezicno, zašto da mu to uskracujem?
to je generalna preporuka bi-poli-lingvistike, i njoj vise verujem nego nekim gastarbajterskim zalopojkama.
ne radi se o tome da li je tebi puno srce sa i love you ili volim te, nego šta se desava u mozgu deteta u toj razvojnoj fazi i koliko vise razlicitih jezickih sistema unapredjuju njegovu inteligenciju (vise neuronskih veza postaju aktivne i to zauvek).
da li ti nešto znace naucni fakti da su ljudi jedino uspeli da nauce besprekorno drugi jezik oni u cuvenim kgb-ovskim mozdanim kutijama, među kojima je najpoznatiji putin, koji nemacki govori kao bavarac.
dakle potrebna je zestoka spijunska masinerija za nešto sto će moje dete imati priliku da uci kroz bezazlenu igru.
zato kažem da je smesno reci za sebe da savrseno govorite engleski za svakog ko iole poznaje tematiku.
slatka prica o doris, samo ne znam kakve ima veze sa temom.
+10 / -4
+6
Bojaantje
(A-HA!)
13. октобар 2009. у 04.37
Da li je neko zakazao ili nije zavisi od ciljeva koje je ta osoba sebi postavila. Mislim da je lepo nauciti dete svom izvornom jeziku, ali nije najbitnije u pedagoskom vaspitanju.
Arogantno je tvrditi za druge da su „zakazali” samo zato što ne idu istom linijom kao mi. Takođe, mnogo zavisi i od ciljeva koje sami roditelji imaju.
Ako nije u pitanju patriotizam, zašto se niko ovde ne zalaze da se dete u tom sundjerastom periodu ne nauci kineski, ili spanski, koji su za uspeh u danasnjem svetu verovatno korisniji nego srpski? Dovede se au-pair ili nadje siterka iz tog dela sveta i gotovo.
Jeste patriotizam, nostalgija za domovinom, zelja za komunikacijom sa porodicom u otadzbini ili šta već, ali vise bazirano na našim ličnim osecanjima, nego nekim objektivnim merilima.
Dakle, postujmo da svako ima neki svoj senzibilitet i ciljeve, i ako je meni bitno da mi dete govori srpski (slučajno jeste - imam au-pair iz srbije), ne mislim da svakome ovde to mora da bude, inače su „zakazali”.
+4 / -4
0
Valenciana
13. октобар 2009. у 04.41
Pticice divno napisano! Sreća vasa sto imate takvu osobu u zivotu, a i mislim da si na pravi način prikazala kako neki neocekivani faktor može da utice na nešto sto mi smislimo.
+8 / -2
+6
ptica_prepelica
13. октобар 2009. у 04.42
babyshamble, ne možeš od tolike narcisoidnosti ni videti kakve veze prica o Doris ima sa temom...
No dobro, bitno je da si ti kompetentna da ocenis kako sam ja zakazala kao pedagog...
I ne trpaj mi u usta reci koje nigde nisam rekla/napisala...
+3 / -3
0
ptica_prepelica
13. октобар 2009. у 04.46
Valenciana, upravo to je poenta moje price. :)
Savrseno si me razumela, za razliku od nekih koji eto ne vide kakve veze moja prica o Doris ima sa temom ove diskusije.
+6 / -9
-3
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 05.26
ovo je diskusija, a ne dijalog sa tobom, tako da citiram i druge ucesnike, a ne trpam ništa tebi u usta.
tvoj je problem sto mesas moj izgradjeni stav o ovom pitanju sa narcisoidnoscu- veoma daleko od realnosti.
mesate vidim neke kardinalne stvari- ako se ja ne slazem sa na primer tobom, ne znači da te prezirem, nego imam drugaciji pogled na svet, možda malo to plasticnije objasnim, pa ti deluje kao prezir.
daleko od toga.
normalno je da se ljudi ne slazu sa drugim ljudima (to ih čini ljudima), zaista nemam ništa protiv drugacijih razmišljanja i odgoja dece, ne branim im da postoje, ali imam pravo da kažem šta ja mislim i šta smatram pogresnim.
i sad ti kao veoma kulturna i fleksibilna diskutantkinja izbacujes zaoke- da li ti tako malo treba?
(ne govoriti sa svojim detetom maternji da se ne bi osecalo inferiornim ili pricati s njim 'iz nostalgije', mislim, za mene je ovo kap previse i nije mi vise smesno)
+1 / -0
+1
maja3s
(diskutant)
13. октобар 2009. у 05.28
sve je do djeteta...i kavu djete ima sklonost prema jezicima...dosta uticaja ima da li je djecak ili djevojcica...pricvljivica ili sutilac :))
znam samo kad krenu u skolu...ja mom sinu nisam mogla objašnjavati šta je razlomak kad on za to nikad nije čuo...tek onda ništa nebi znao...iz matematike :))
moji kad meni pišu sms...pišu na srpskom...ali kakvom srpskom...cerka je bolja za izgovor...ali nezna pravilno da piše...a tek padezima kako se gadja...ma strasno...
a sin piše tj=c...meko c kao cup :))
sj kao s..ili sesir
ch-ne moze ni da izgovori..pokusava ali neide
ali zato piše cirilicu
dok cerka samo par slova zna cirilice
dosta rjeci ima koje nepoznaju...a kako će kad ih ni mi ne koristimo svaki dan...
a opet za jednu stvar kod nas postoji vise rjeci...za zdjelu..recimo možemo reci i cinija...
za kutlacu možemo reci i susak
za rernu možemomo reci i pecnica
mnoge te rjeci nisu knjizevne...ali ja volim da ih cuvam jer te rjeci su moje porjeklo...iako nisu ispravne i sto ih vise zna ...bogatija sam
a kad u drustvu..nasem...izgovorim takvu neku rjec iz naftalina...svi se ozare slatkim toplim i dragim osmjehom...
kako da naucim cerku cirilici..kad ona u startu kaže...da joj je to mrsko :((
i pored srpskog i danskog...sin zna i engleski..uci njemacki
a cerka uci engleski...
i najmanji poznaje dosta engleskog kroz muziku iako ne zna šta te sve rjeci znace :)))
+5 / -4
+1
Bojaantje
(A-HA!)
13. октобар 2009. у 05.29
Moj sin od 9m je jutros, dok ga je tata presvlacio, a ja se oblacila u drugoj sobi, sasvim jasno i glasno rekao „mammma”.
E, još da mi je znati na kom jeziku je to mislio??
A meni srce poskocilo od emocija...
+5 / -8
-3
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 05.30
zaboravih tvoj nick-
zašto dete ne ucim kineski?
daj 'ajde malo razmisli- pricamo o maternjem jeziku ovde i njegovim implikacijama na mentalni razvoj deteta, a ne na trenutne finansijske benefite znanja jednog od 'trenutno isplativijih' jezika.
+7 / -0
+7
NavyGirl
13. октобар 2009. у 05.46
Prepelice predivna prica a i poenta je vise nego jasna ali se ja u potpunosti slazem i sa Babyshamble. Ne osuđujem majke koje sa svojom decom pricaju neki drugi jezik a ne srpski, ali je meni lično to neprirodno i nikako ne mogu sa malom da pricam na nekom drugom jeziku. Kod mene je isto situacija da se stalno seljakamo, recimo u poslednje dve godine od kako se ona rodila živeli smo na tri razlicita mesta, tri govorna podrucija i šta bi bilo kad bih ja ili njen otac svaki put menjali jezik u zavisnosti od sredine u kojoj smo? Mislim da bi je tek to zbunilo. Ovako smo mi konstantni po pitanju jezika i kad dodje kuci prica samo srpski a sredina je uci jezicima koji se tu koriste. I evo je sa 25 meseci se fino sluzi sa sva tri jezika, naravno da trenutno prednjaci nemacki jer je u vrticu svaki dan po osam sati, ali kuci kad dodje prica srpski, a engleski je u fazi dobro ga razumem. Kažem opet da nemam ništa protiv majki koje koriste i jezik sredine, imam drugaricu koja ima troje dece i u USA su i ona i muž iako su nasi sa malima iskljucivo pricaju engleski. Na moje pitanje zašto, kažu mrzi ih, ovako je mnogo lakse malecki među sobom pricaju samo engleski i svaki njihov napor im se čini ko da udje na jedno uvo a na drugo izadje, jer deca čim se okrenu nastave po svome. Tako da svi mi želimo najbolje svojoj deci ma na kom jeziku im pricali i ucili ih.
Ali ono sto me malo je reci uzasava, su nasi ljudi koji odu sa 25, 30 ili 40 godina pa posle par meseci više ne znaju srpski. Kad sam otisla u USA tamo bio drugar nekih sest meseci i kad smo se videli on meni sve na engleskom, kao ipak je tu već sest meseci pa više ne može da prica srpki. Tad je imao nekih 30 godina. Još gora stvar je piše mi emailove na engleskom, e to je već strasno. Isto tako drugi prijatelji koji su tamo već par godina jedna reč engleski, jedna srpski, ne možeš da ih povatas šta hoće da kažu. Čak je ta prijateljica skinula i njihov akcenat pa sad srpski prica sa americkim akcentom, žena rođena u Srbiji i živela tu 40 godina. Uzas živi. Deca nisu kriva, mi roditelji im namecemo gde će da žive i odrastaju a oni su mali sundjeri i samo sve kupe, ali ovo sa odraslima mi je jednostavno smesno.
+9 / -6
+3
Bojaantje
(A-HA!)
13. октобар 2009. у 06.10
Baby, posto ne razumes šta sam htela da kažem, da ti nacrtam:
Da delujemo racionalno i objektivno --> ucila bih decu kineski
Pošto delujemo emotivno i subjektivno --> ucim ih srpski
Zakljucak: aroganto je da ulazimo u emotivne razloge drugih i da ih osudjujemo zbog NJIHOVIH razloga kao zakazale pedagoge.
Capish?
+5 / -5
0
ptica_prepelica
13. октобар 2009. у 07.02
Ne vredi trositi vreme ni reci...
Ja nigde ne napisah na koga se odnosio onaj moj komentar o potrebi da se čak i u virtuelnom svetu bude dominantan, ali je eto žena samu sebe prepoznala u tom komentaru. Znaci, svesna je i sama te svoje potrebe.
Dakle, posto me prosvetli doticna da sam zakazala kao pedagog, sada odlazim, plasim se da, ostajuci ovde, ne zakazem i kao covek (poput nekih)...
+8 / -4
+4
trudnjacica
(consultora)
13. октобар 2009. у 08.02
E pa i mi da kažemo nešto, nisam citala sve postove ali i nas se tiče ova tema . Ja sam poreklom iz Srbije ali od 18.-te godine živim u Nemackoj i Spaniji , govorim oba strana jezika skoro perfektno i sebe smatram Kosmopolitom.Moja bolja polovina je iz mesanog braka (mama Srpkinja , tata Nemac) Nemacki smatra maternjim jezikom jer majka nikada sa njim nije pricala Srpski samo je pomalo naucio od bake i rodbine , ustvari je tek uz mene prihvatio, poceo da uci i govori nas jezik. Nas sin rođen je u Spaniji i ima tri državljanstva a mi trenutno opet živimo u Nemackoj.Šta da vam kažem- komplikovano.Ja iskljucivo pricam sa detetom(16 meseci) Srpski a tata Nemacki iako mi između sebe pricamo sve i svasta. Meni je bitno da moje dete nauci prvo pravilno Srpski zato što mu je to baza da bi mogao da pravilno uci i govori druge jezike i mislim da nebih mogla ni na jednom jeziku sveta da mu tepam i pricam lepse nego na svom. A dali će hteti da ga koristi kad poraste to je njegova stvar -bitno je da me razume.Nisam nikakav patriota već mi je poznanica koja je logoped jednom prilikom u trudnoći objasnila kakve posledice deca mogu imati zbog zanemarivanja maternjeg jezika od problema u komunikaciji , koncentraciji pa do problema emotivne prirode.Meni je zvucalo logicno .
+5 / -8
-3
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 08.58
trudnjacice,
zvucalo ti je logicno jer razmišljas svojim mozgom.
svaka ti je njegoseva, sh'o bi rekli.
+3 / -3
0
Republica
13. октобар 2009. у 09.12
Samo onako usput da vas pitam? Da li osim shto pricate sa detetom na maternjem jeziku ,čitate knjige na meternjem jeziku i kasnije kad su starija 6/7 godina ih ucite da pishu?
;0)))
+4 / -2
+2
serb_girl3
(student)
13. октобар 2009. у 09.26
Slazem se potpuno sa NavyGirl. Sve sto si ti rekla tako i ja mislim. I zalosno jeste da ljudi koji provedu većinu svog zivota u srbiji, dodju u inostranstvo i onda pocnu da pricaju drugi jezik, i odricu se srpskog jezika. To je strasno. Ja sam dosla u kanadu sa 8 godina, naucila sam engleski za par meseci kada sam krenula u osnovnu skolu, i koristim engleski na poslu, u prodavnici i bilo gde drugo gde je potrebno. Ali sa roditeljima, sa muzem i sa prijateljima pricam na srpskom. I nebi mogla nikako drugacije da zamislim. E sad da mi je muž stranac onda naravno da bi morali da komuniciramo na engleskom, a tako isto ispred roditelja i prijatelja. I to je naravno uredu. Ali s obzirom da oboje pricamo srpski zašto bi koristili bilo koji drugi jezik.
I slazem se da nije greška djece već je greška roditelja. Verujem da su moji roditelji sa mnom, bratom i sestrom pricali na engleskom kada smo dosli u kanadu da bi i dan danas pricali na engleskom, ali nisu i mnogo sam im zahvalna za to, posto sada kada odemo u srbiju nemamo problema da komuniciramo. A idemo u srbiju skoro svake godine. Roditelji su nas uvjek slali dok smo manji bili i sada imamo zelju da idemo. Verujem da nas nisu slali dok smo manji bili da nebi imali ni zelju da idemo.
Znaci sve od roditelja potice i zavisi dali će dete da prica srpski u kuci ili neki drugi jezik. Logicno je da će dete da prica jezik koji roditelji pricaju sa njim.
Ali opet ima ljudi kojima nije bitno koji jezik im deca pricaju i koji jezik oni pricaju, posto nikada neplaniraju da posete srbiju, odricu se svog porekla i spremni su da prihvate tudju kulturu i tudji jezik, i sve sto mogu reci je svaka cast tim ljudima kada mogu tako. Verujem da svako ima razlog za svoje postupke.
+5 / -4
+1
ptica_prepelica
13. октобар 2009. у 09.27
hahaha Republica, kako zeno da uci dete da piše srpski kad je i sama nepismena... (znam da si na to i aludirala ;)
Mi smo sad u fazi citanja, Tea nam podeli po jednu knjigu i onda horski čitamo, svako svoju... :) To nam je dnevno citanje. :)
A navece, pred spavanje, obavezno čitamo i to neke cirilične koje smo doneli iz domovine još pre 2 godine...
Uz „Kolibre” plesemo i pevamo, omiljena pesma nam je:
„Jutros je javila Radio Kuba,
otvoren je servis za pranje zuba...”
+4 / -6
-2
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 09.31
ko-ko-ko *kolibre, *kolibre
+1 / -3
-2
Republica
13. октобар 2009. у 10.26
Pa nemoj da se sad poklapamo.Secam se jednom kad sam ucila holandski rece mi jedan ucitelj:„Znash kada cesh znati da si savladala jezik , kad se usudish da raspravljash na tom jeziku i da se onako dobro posvadjash s nekim uz sve argumene!?”...;0)))
Baby...si stisla zhenske ...;0)))
Ja priznajem da se uzmem u koshtac sa Baby shto se tiče gramatike pukla bih ko zvecka...;0)))
Njeno oshtro mishljenje koje osecate nije lično udaranje na vashe materinstvo.
Ja vishe volim raznoliko mishljenje pa sumiram i radim koliko su moje sposobnosti a i sposobnosti deteta,naravno.
Najceshca greshka koja se uocava na ovim prostorima je pisanje „Da LI”
spojeno. Onda „Nebih” itd...
I ono najsladje neće beba da doji...razlika između dojenja i sisanje se ovde često pomesha...;0)))
Ja često lupim pogreshno slovo kao i u predhodnom postu...mAternjem...treba.Sve to nije ni toliko bitno dok se razumemo,jel' tako? Pojure prsti ,tastatura itd,itd...;0)))
Jezik se obogacuje kroz zhivot.Tako da se pocinje sa „Kolibri” horom ili „Kolibrije/Kolibriji...vishe ni sama ne znam... Baby pomazhi...;0)))
”
+1 / -1
0
sladjana
13. октобар 2009. у 10.57
Imam dva sina. 4 i po i 9 godine i živimo u Nemackoj. Deca su prvo nauicla srpski jezik a tek u vrticu nemacki. Znala sam da ako prvo nauce nemacki nema od srpskog ništa. Sada pricaju oba jezika perfektno, i nemaju nikakvih problema. Srpski kad pricaju ne primecuje se da nisu u Srbiji. Što se tiče knjiga, mnoge slikovnice su na srpskom, ja sam im pevala na srpskom a nemacki samo skola, vrtic i tv. Malo bi mi bilo glupo da odem u Srbiju i dete nezna ili loše prica srpski. E sad u slučaju, babyshamble,nema pravo niko nikome da prebacuje da li je ili nije dobro vaspitao svoje dete. To sto mala devojs´cica ima tu baku Doris je veoma retko i jako lepo, i samo se poželeti može. Detetu trebaju bake i deke i ona je u njoj nasla svoju. E sad sto joj preovladava engleski, neka je ziva i zdrava naucice i srpski, bitno da ona ima tako divne ljude oko sebe.
+3 / -4
-1
babyshamble
(sandinista)
13. октобар 2009. у 10.59
raccoon,
nisam valjda pocela stiskavac?
ko me zna :), zna koliko mi to znaci, koliko to istrazujem, koliko me je opsednulo kada sam ucila. kad bih samo mogla mamama ovde da nacrtam u ulju jedno paramount platno koliko to detetu donosi beneficija, a tek odnosu majka-dete, sve bih dala.
svi mi najbolje želimo nasoj deci, to nikada nije doslo u pitanje, ali kada mame grese, pa pri tom još i peckaju, mora se reci :)
s druge strane, svi gresimo u nekom segmentu odgoja dece, ali kada bi mi neko ukazao na moje greške sa argumentima, naravno da ću ga poslusati, sto i radim.
apsolutno razumem mame, koje iz raznih zivotnih okolnosti zapustaju srpski, i koje priznaju da im je zbog toga zao, ali tvrditi nešto sto jednostavno nije logicno nit istinito- smesno je.
napadati mene i moju tzv. narcisoidnost- pa ako se nisam trudila da pomognem ovde mamama na razne nacine, sigurno im nisam odmogla.
sto ja volim da zezam i da pevam- ko shvata: super, a ko ne: ko peva zlo ne misli!
naravno da svi gresimo i dok pricamo i dok kucamo, ja prva, ali kada se neko ruga drugome, a mesa padeze, ja ne mogu da izdržim.
rugala se ruga, pa postala druga, moja baba bi rekla.
za pisani srpski-
to je jedan od fizickih vidova jezika, koji u inostranstvu nije neophodan za vladanje jezikom, ali u srbiji znaci sve.
za *kolibre:
slusamo ili hor 'kolibri' ili kolibrije ;)
btw, sve sam pare spisk'o kod djoke u disko!
+0 / -0
0
anavolimilovana
(radnik)
13. октобар 2009. у 11.13
bubamaja
hvala puno na odgovoru
serb_girl
hvala i tebi, znala sam da ima pri crkvama ali se cudim i biće mi posebno drago ako ima za tako malu djecu (3,4 godine)
raspitacu se (i ja sam u kanadi)
pozdrav
+10 / -3
+7
Giddens
(Sociolog)
13. октобар 2009. у 11.27
Smatram da svaki roditelj je duzan da prica maternji jezik sa svojom djecom u kuci.Dobro je poznato da djeca imaju nevjerovatnu memoriju u periodu od prve do seste godine,tako da lako mogu da nauce vise jezika bez nekih većih problema.Opravdavanje roditelja da nisu mogli nauciti djete maternji jezik, je pomalo apsurdno i tragi-komicno,jer na taj način žele da opravdaju svoje vlastite propuste u periodu odgajanja djeteta.Matrenji jezik je važan zbog iz vise razloga(nastavka tradicije, kulturoloskih segmenata,komunikacije,familijarnih veza).Nazalost vecina roditelja nije svjesna svoje hendikepiranosti ,kada sa djetetom komunicira na stranom jeziku,zaboravlajuci na ljepotu svoga maternjeg jezika.
„Nasi ljudi” upotrebljavajuci strani jezik,u zelji da kamufliraju svoj indentitet i svoje porijeklo.Najgora stvar da takvi roditelji zaboravljaju da pricanjem stranoga jezika,udaljavaju svoju djecu od domovine i nekih lijepih drevnih obicaja.Nezaboravimo da nikada nećemo biti „bolji” bjezeci od naših korijena.Svako od nas mora biti ponosan na svoj jezik i svoje porijeklo,jer samo na taj način će djeca biti nastavljaci tradicije i kulture svojih roditelja.
+3 / -0
+3
serb_girl3
(student)
13. октобар 2009. у 11.45
Potpisujem Giddens. Bas tako je..
+5 / -11
-6
capljina
Порука негативно оцењена.
Покажи
capljina
(Policajac)
13. октобар 2009. у 11.49
Želim i Ja da se ukljucim u ovu diskusiju.U Americi sam 17 godina i imam 3 djece.Moja djeca ne pricaju kuci Engleski,Srpski,hrvatski,Bosnjacki nego svi pricamo Srpsko-Hrvatski po
zakonu Vuka Karadzica (KAKO PišE TAKO CITAJ).Sramota je kod vecine ljudi da roditelji pricaju engleski sa svojom djecom,i neda im da pricaju našim jezikom.to su za mene 'ulizice' Amerikanaca sluge do kraja zivota.Svi bivši doktori,inzinjeri,zubari,pravnici i mnogi drugi rade mizerne poslove jer ovde nema 'privilegija' kao u nasoj
bivšoj 'JUGI'.Čak su mnogi i promjenili ime prilikom uzimanja državljanstva,žene sse i udavaju za Amerikance,Vijetnamce,Meksikance.
kADA IM KAžeš PA I oni SU KATOLICI kako možeš dati djete za drugu vjeru a ovamo mrzis Srbe i hrvate ili obratno onda sute.To vam je Amerika ne dajte svoj jezik i obicajr...
Pozdrav svim ljudima dobre volje..
+3 / -4
-1
mamaelena
(mama)
13. октобар 2009. у 14.50
Pticice prepelice,
Predivno :) Tvoje dete je srećno i okruzeno toplinom i ljubavlju.
+4 / -1
+3
Teiica
(Mamica)
13. октобар 2009. у 15.04
SRPSKI naravno! I samo Srpski, makar u kuci .. u skoli (živimo u Kanadi) naravno naucice i pricace Engleski.
Još samo kad bi svi nasi prijatelji forsirali djecu da među sobom pricaju Srpski..bilo bi super..ali..
+4 / -1
+3
mia55
13. октобар 2009. у 18.20
Srpsko-Hrvatski, posto sam iz mjesovitog braka :) Mislim da je bitno da roditelji budu sto uporniji i da se ne boje da će dijete imati probleme ako u vrtic-skolu krene bez znanja stranog jezika. Ovo kažem iz iskustva jer radim sa djecom i svakodnevno se cudim kako djeca imigranti jako brzo nauce engleski kad krenu u vrtic...
Pticice divna ti je prica o baki i potpuno te razumijem.
Ali ipak se slazem sa Babyshamble i podpisujem Navygirl.
+4 / -1
+3
PustaZelja
(veciti student :))
13. октобар 2009. у 21.19
Mi se nasoj cerci obracamo na srpskom. Nekad joj čitam na engleskom (ako čitamo knjigu na engleskom), ali uglavnom čitamo i uvijek pricamo na srpskom. Ona od godinu dana ide u obdaniste gdje pricaju engleski. Razumije i prica oba jezika.
Ima 3.5 godine i još je mala; ne znam koliko ćemo uspijeti odrzati kod nje srpski jezik kad krene u skolu. Premda ne mislim da je nemoguće i mislim da je prvenstveno do roditelja i kucnog odgoja.
Znam dosta novodoslih koji su se „pokanadili” pa sa djecom pricaju engleski (a mnogi pokusavaju da pricaju).
Opet znam i onih koji su ovdje rođeni a srpski pricaju perfektno sa možda tek primjetnim akcentom.
Čak šta vise, na jednoj svadbi, dok smo tako stajali u redu za kolace, pored mene je stajala mlada žena (rođena ovdje) sa svojim sinom od možda 3-4 godine. Svo vrijeme mu prica na srpskom. Ispred mene stoji neka nasa matora konjina i pored toga sto cuje da se majka djetetu obraca na srpskom, on se nasao praviti pametan pa mu poceo pricati na nekom iskvarenom engleskom. Na šta je majka samo odgovorila kako njen sin ne razumije engleski i prica samo srpski. Svaka joj cast. Ipak je njen sin 2. generacija rođena u Kanadi i to je za svaku pohvalu.
+4 / -0
+4
bt
13. октобар 2009. у 21.32
„Koji jezik vasa deca pricaju”
Oba srpski i engleski,a sa mnom samo srpski.Engleski prica u vrticu,a kuci srpski.Ja se ponosim svojim porijeklom i želim da moja djeca znaju svoje korijene,jezik i obicaje.Engleski je vrlo važan i sreća je sto ga govorim dovoljno dobro da joj jednoga dana mogu pomoći oko domaćih zadataka ili ako nešto neispravno kaže.Do tada srski je jedini jezik u nasoj kuci.Priznajem da ponekada ne znam po koju riječ na nasem,naročito kada čitam recepte,ali koristim rijecnik.Takođe ne sudim roditelje cija djeca ne govore nas,jer to je njihova stvar i sigurno imaju svoje razloge za to.Puno pozdrava
+10 / -2
+8
temudjin
13. октобар 2009. у 23.43
Interesantna mi je jedna stvar. Toliko naših žena je udato za strance i opet osecaju potrebu da popricaju na svom maternjem jeziku ovde na ovom srpskom sajtu, da nauce svoje dete da prica i srpskim.
Druge opet iako nisu u mesovitom braku pricaju strani sa decom ili im deca pricaju vise strani nego srpski „???????”
Ja mislim da je to prvenstveno stvar skolovanosti i kucnog odgoja.
Mnogo naših ljudi je zaista polupismeno.
Pre dva dana uspeo sam da upoznam u Otavi dve srpkinje(?), rođene beogradjanke, jedna dosla pre par meseci, druga pre 10 godina. Obe imaju blizu 30.
U nekoj prici priznale su da su ovaj prošli rat u Bosni mislile i pojma nisu imale da muslimani bilo kakve veze imaju sa Islamom i da „muslimani” je naziv za narod(kao francuz, rus, poljak).
To zaista nema veze sa temom, ali ima veze da se stekne utisak osnovnog obrazovanja ili kucnog obrazovanja.
U nastavku razgovora jedna je rekla da kada se rodi njeno dete će biti kanadjanin, a ne srbin
Sto me nimalo nije iznenadilo, jer cisto sumnjam da osobi sa nedostatkom obrazovanja da prepozna da musliman nije nacija ili da nema blage veze da musliman ima ista sa islamom(to je samo primer u ovoj prici), je uopste i bitno šta je to njegovo ili njeno dete i koji jezik će da prica.
Obično ljudi koji tako nemaju osnovna znanja o svome narodu, ne poznaju umotvorine, knjizevnost, pismenost kao i da im je nepoznato bilo kakvo bogatstvo i vrednost naroda iz kojeg poticu,..mislim da im je i nebitno kako će i šta njihova deca da pricaju.
Da bi neki recimo francuz, nemac, kanadjanin ili srbin zaista cenio svoj jezik i kulturu, on/ona taj jezik i kulturu prvo mora da poznaje.
Pošto tog poznavanja u velikom slučaju nema, onda to ništa nije bitno.
Nepismeni ljudi, neskolovani i oni koji su procitali u zivotu samo novine, nikada neku knjigu uzeli u sake..kada dodju u inostranstvo, prepoznacete ih sto vrlo brzo u svoj maternji uplicu strane reci.
U stilu:
„Vozio sam svoj ”kar„ na ”hajveju„ i odjednom mi ”from left„ jedan ”bastard„ ablenduje menjajuci 'lajn'”
To je nedostatak recnika svog maternjeg jezika. Nepoznavanje sopstvene kulture i bogatstva.
Njihova deca nikada neće otkriti velicinu jednog Crnjanskog, Andrica itd itd i naravno biće uvek asimilirana u masu u kojoj se nalazi.
+4 / -3
+1
babyshamble
(sandinista)
14. октобар 2009. у 05.04
hej temudjin,
voda mi krenula na usta- najlepse stivo uz jutarnju kafu!
„Pošto tog poznavanja u velikom slučaju nema, onda to ništa nije bitno.”
zaFaljujem
+4 / -4
0
ptica_prepelica
14. октобар 2009. у 07.14
E moj temudjine...
O kakvoj ti pismenosti pricas, kad tvoj komentar obiluje pravopisnim greškama (od kojih valjda babyshamble podje voda na usta):
- Beogradjanka se piše velikim početnim slovom
- Franzuc, Nemac, Kanadjanin, Srbin, Srpkinja - takođe se sve ovo piše velikim početnim slovom
- „islam” se piše malim početnim slovom
- Rus, Poljak - piše se velikim početnim slovom
A ni engleski ti izgleda bas ne ide...
U kontekstu menjanja trake u saobracaju, koristi se reč „lane”, koja se izgovara „lejn” (imaš i film pod nazivom „Changing Lanes”, Ben Aflek tumaci jednu od glavnih uloga).
+4 / -8
-4
babyshamble
(sandinista)
14. октобар 2009. у 07.40
e pticice,
sitnicaris, ha?
lajn je stavio pod navodnicima, navodeci kako ga neki upotrebljavaju.
ne uce se reci iz jeftinih filmova sa aflekom.
obzirom da živi u kanadi, pa mesa pravopis engleskog i srpskog (mala/velika slova) nije ništa u odnosu na tvoje padeziranje, od kojega samo pena na usta može da izadje.
stao ti je izgleda pravo na zulj, pa nalazis dlaku u jajetu.
sve u svemu , 30% srpskog je izgleda tvoj maksimum.
(i ne izdrza nego se vrati na mesto zločina, 'posto nisi kao neki' xexe)
+4 / -4
0
ptica_prepelica
14. октобар 2009. у 08.03
babyshamble, kod tebe nema reciprociteta... I ja živim u Kanadi...
Sa padezima nemam problema, nakon što odslusas „Kolibri su to”, onda komentarisi.
I pazi kako uporno ceka moju sledeću (pravopisnu) grešku...
Pa posto je ne nalazis, onda ti smeta to što se vracam na temu...
Jesi li videla koliko ljudi ipak smatra da si egocentrik?
+0 / -1
-1
Republica
14. октобар 2009. у 09.28
Cure ovde opet poceo hot stiskavac?!...;0))))
Hajmo da rashcistimo i naucimo jednom neke dileme u pravopisu.
Nije mesto mozhda zbog foruma ali pishemo o jeziku i ja lično bih volela da savladam isto dileme uz vashu pomoć.
Kritika je majka pokretac , naucilo me iskustvo tako da nemam problem ako me neko ispravi i doda svoje zapazhenje i znanje.
Pocnimo od stanovnika drzhava i gradova , pishu se početnim velikim slovom.Osim ako su izvedeni iz vlastitih imenica kao prisvojni pridevi pa pishemo srpski jezik, znaci oni sa zavshetkom na -ski,shki,chki su sa malim ostalo sa velikim slovom.
Reč islam kao i ostale veroispovesti se pishu malim slovom ,hrishcanstvo,budizam... isto malim kao pripadnici neke religije malim slovom,hrishcanin,musliman...Kao nacija mi smo imali u federaciji Jugoslavije naciju Muslimani ali je ona sad zamenjena za Boshnjake.Jel' greshim ispravite me?!
Ko ima shta da doda, da me ispravi ,pojasni samo napred.
Ja sam gore pomenula da znati neki jezik samo govoriti a ne pisati i citati je na neki način isto mac sa dve oshtrice.
Na primer ja ne znam savrsheno holandski i mislim da ga nikada neću savladati do kraja ali je bilo dosta momenata u konverzaciji sa Holadjanima da znam vishe o kulturi tog naroda nego prosecni Holandjanin.Radila sam neko vreme za Istoriski Muzej i imala sam pristup knjigama iz 16/17 veka i uz pomoć voljnih ljudi da mi čitaju i prevode da saznam dosta o istoriji grada Amsterdama i Holandije.
Znaci ne samo dnevna konverzacija sa decom na maternjem jeziku već kako odrastaju tako im dodavati price iz svoje bashtine pa usput kad ih zainteresujete sa pricom uvalite im knjigu sa tom tematikom.
Ali zaista ponavljam kao papagaj da je motiv isto vazhan.Kako kod roditelja tako i kod deteta.
;0))))))
+0 / -1
-1
Republica
14. октобар 2009. у 09.31
Ovo „Hajmo”...zamenite sa Hajde... a ne sa Hajdi...;0)))
Ili josh bolje dodati kako treba,jer eto ja sam nesigurna kad sam postirala i videla kako izgleda početak recenice...;0)))
+3 / -3
0
ptica_prepelica
14. октобар 2009. у 09.45
Eh moja Republica, kad bi svi bili tako parlamentarni, gde bi nam bio kraj...
Tebe zeno treba klonirati... ;)
+2 / -0
+2
dariabe
(tragac)
14. октобар 2009. у 10.26
Republika, evo mog doprinosa:
nije OBZIROM nego je S OBZIROM
nije Mi bismo nego je MI BISMO
nije JEL? nego je JE LI?, DA LI?
ne može JEL STE? nego JESTE LI?
ne putujem S KOLIMA nego KOLIMA
nisam TREBALA DA IDEM nego JE TREBALO DA IDEM
nemoj mi PRICATI KAKO ZIVIS, PRICAJ MI O TOME KAKO ZIVIS
DOJILA SAM BEBU 2 MESECA je dovoljno, a ne mora DOJILA SAM BEBU DO SVOJIH 2 MESECA
JA CU POTENCIRATI SVOJ JEZIK i neću POTENCIRATI MOJ JEZIK
I, naravno, dobro poznati apostrof na najverovatnijim mestima.
+4 / -1
+3
saadet
14. октобар 2009. у 10.32
Wow opet ja propustam zurku :)) Vidim i mamamalena nam je tu :) Fino, fino...
Šta da vam kažem, ja živim sa strancem a i sama sam dete iz mesanog braka. Moja mama je Bugarka ( veliko B? jer tako ) a kuci smo uvek pricali na srpskom. Bugarski znam da pišem, čitam i pricam ali ga jako retko koristim. Čak i kada sam u Bugarskoj pricamo na srpskom jer nam je automatski brze i lakse. E sad, moja malena odlično prica srpski a takođe i holandski koji uci od tate i u obdanistu. Bugarski takođe razume i zna ponesto.Ja se stvarno trudim da je naucim, jer smatram da će joj to samo biti bogatstvo a i zbog toga sto smatram da je ona delom Srpkinja pa mi je logicno da zna jezik. Kada smo bili u Srbiji mnogi ljudi su se cudili kada bi moju malu čuli da prica nas jezik a meni je bilo cudno zašto se oni cude, jer meni je logicno da prica maternji jezik. Možda bih drugacije mislila da sam rođena u Holandiji, ne znam.
Što se gramatickih gresaka tiče, ponekad sam umorna ili jednostavno zaboravim neke reci ili se dvoumim kako se neka reč piše, mislim da to nije ništa strasno, pa ljudi smo a i vecina nas po celi dan prica po dva jezika, šta ako nešto pogresim, važno je da se razumemo :)
Prošli put smo diskutovali na ovu temu pa posle toga na još jednu takođe zescu ( o mindjusama) i jedna mama cija deca uglavnom sa njom pricaju na engleskom kaže da su ljudi koji deci buse usi seljaci. E to me je stvarno iznerviralo, pa dete ti nezna maternji jezik...mislim ko je tu veci seljak. Al' dobro, svako ima svoje mišljenje i nema u tome ničeg lošeg.
+6 / -3
+3
babydoll_sw
14. октобар 2009. у 10.49
E, pa drage moje mamice, ja do sada NIGDE i NIKADA nisam upoznala ženu koja svojede tede nije htela i zelela da nauci maternjem jeziku!! Kad sam radila u nauci i labu uvek je bilo puno stranaca (Italijana, Kineza, Nemaca, itd!) koji su imali decu sa osobama iste ili čak druge nacionalnsti, a živeli su i radili u nekoj trecoj zemlji. Svi su ovek želeli i trudili se da nauce svoje dete svojim maternjim jezicima.
A pravo pitanje je, koliko su u tome uspeli? Pa to zavisi. Zavisi od toga da li su npr. mama iz Kolumbije, tata i Grcke, žive u Svedskoj,a roditelji međusobno pricaju engleski. Ili su roditelji Srbi (ili već sa podrugja bivše Juge), a žive u USA, pa je dete izlozeno „samo” dva jezika.
dalje, zavisi od toga da li mama (ili tata) rade ili su kuci i cuvaju dete i samim tim mnogo vise komuniciraju sa detetom. Zatim zavisi da li su u Evropi, pa mogu za 2-3 sata da skoknu do Srbije (ili već bivše Juge) ili su u Americi ili Australiji, pa dolaze kod „nas” jednom u 2-3 godine.
dalje, zavisi koliko često baba i deda mogu da dodju u posetu i „pricuvaju” dete.
Znaci nije sve svedeno na to-koliko mama „želi” da nauci dete, već od mnogo drugih okolnosti. Uz to treba imati u vidu, da ako tata ne zna srpski npr, a mama ne zna francuski, i roditelji međusobno pricaju engleski, kada dovedes dete iz vrtica, i pricas iskljucivo srpski npr. to znači da je jedan roditelj potpuno iskljucen iz diskusije. To nije strasno i ne izvodljivo-ali nije ni lako!!
A što se tiče pravopisa ovde na SC-u, mogu samo da kažem da je najcesce nemam vremena da procitam ponovo tekst pre nego sto ga objavim (kao sto neću ni sada). Znaci ne samo da često ima pravopisnih gresaka, već ima i po koje progutano slovo :-)). Pa zar mislite da sam blesava, pa ne znam da se npr piše „kako”, a ne „kko” :-D)))
Ja razumem Bebyshamble da to tebi bode oci, jer je koliko sam od pre shvatila, ti se bavis prevodjenjem ili nekom sličnom profesijom. Odmah da ti kažem da je takav i moj tata koji je profesor italijanskog i koji se silno brine kako „kvalitet mog izrazavanja” polako propada. reci ću ti sto sam i njemu rekla „kad dodjem u Srbiju i ukljuvim TV, pa čujem one elokventne voditelje, mog sebi odmah da dodelim Citalacku Znacku” (ako se secate toga iz osnovne skole :-)))
E, sad razumes i ti mene, koja se bavi nekom drugom profesijom, kako mi bode oci kad čujem da se neke bolesti „savrseno lece cajevima poput macine trave” :-D)). Ali cutim...šta ću ;-)
Pozdrav svima :-)
BD
+3 / -2
+1
liddija
14. октобар 2009. у 11.05
a, šta je to 'NAS' jezik?
da li ste zaboravili kako vam se maternji jezik zove?
ccccc
+1 / -2
-1
Republica
14. октобар 2009. у 11.39
Prepelice & Dariabe...:0))) Hvala...;0)))
Tek sam sad videla da je tema na naslovnoj stranici ...hehehehe pa ćemo sad imati i uskoke...;0))))
Lidija, nash,vash, to toliko nije bitno govorimo o maternjem jeziku.
+1 / -0
+1
ptica_prepelica
14. октобар 2009. у 11.50
BD, svaka ti je na mestu... Pozdravcek ;)
+2 / -0
+2
Vodo_lija
(nasmijana)
14. октобар 2009. у 12.14
Pa ljudi moji, tek sad vidjeh ovaj post :)))
Mi iskljucivo pricamo sprski u kuci i tako će mo i da nastavimo. Maja ima 17 mj i već pocinje da prica par rijeci našeg, a tek je posla u obdaniste i naravno tamo je sve engleski, sto ja mislim da ona već po malo razumije gledajuci crtane i ne brinem se da će da joj engleski bude problem. Mi se dicimo sto pricamo srpski u kuci a svi Kanadjani nas pitaju što ne pricamo engleski zbog cerkice da ga brze savlada. Odmh im postavim kontra pitanje i pitam ih kojim bi oni jezikom pricali da žive u Srbiji i oni odma' zacepe :))))
+4 / -0
+4
djnzloop
14. октобар 2009. у 12.28
Evo i ja se pokasno ukljucujem u ovu diskusiju. Živimo u UK, muž ne govori srpski, ja radim, moja porodica je u Srbiji. Ja se uvek trudim da pricam sa sinom srpski, vrlo često i kad smo u drustvu onih koji ne pricaju srpski. Al ako smo sve troje tu i ja i mm ucestvujemo u razgovoru koristim i engleski. Moj sin (2god) bolje govori engleski (mnogo je vise izlozen engleskom nego srpskom od kako sam pocela da radim). Odredjene termine zna samo na srpskom, vrlo ceso zapocne recenicu na srpskom a zavrsi na engleskom. Oca zove najcesce tata a mene mummy ( sto vam lepo govori ko ga je koje reci ucio)vrlo ceso mene pita: „šta je to?” i ja mu odgovorim na srpskim pa se onda okrene ka tati i pokaze na istu stvar i postavi mu isto pitanje da bi dobio odgovor na engleskom i tako nekoliko puta dok ne utvrdi gradivo. Ponekad tati ili ovdasnjoj baki prevodi šta je hteo, npr trazi sok a oni ga belo gledaju pa im trazi juice. Za baku i dedu iz Srbije uvek kaže baka i deda, ove ovde zove grandma i grandpa i nikad nije pobrkao termine. Knjige čitamo i na engleskom i na srpskom, i ja ću se truditi da cesce idemo u Srbiju i da se ovde prikljucimo nekim decijim igraonicama i skolicama, koje na zalost primaju decu stariju og 4,5 godina. Želim da srpski govori isto kao sto govori i engleski, znam da će to traziti dosta truda al to je cena koju moramo da platimo ;)
+3 / -3
0
babyshamble
(sandinista)
14. октобар 2009. у 13.04
babydoll,
razumem ja tebe i to potpuno ;)
ne bavim se prevodjenjem, za firmu sam nešto radila sa srpskog na engleski. studirala sam lingvistiku, nadam se post-diplomskim sledeće godine- neurolingvistika, fingers crossed, jer bih morala biti u londonu, da ne palim djnzloop :)
(bas te se setih jutros- belle & sebastian uz kafu, inače po tome pamtim likove :)
+0 / -0
0
djnzloop
14. октобар 2009. у 13.41
Ma u Londonu su najbolje postdiplomske ;) a i O i V da vezbaju zajedno srpski
+2 / -3
-1
Vodo_lija
(nasmijana)
14. октобар 2009. у 14.09
Babydoll, potpuno si u pravu...razumijem roditelje gdje je mjesani brak pa se u kuci mora pricati strani jezik, ali šta ne razumijem je ljenost nekih roditelja :)))
Evo dacu primjer moje prijateljice. Ima već veliku djecu, 14 & 15 god., žive u Kanadi, žive baba i deda sa njima (koji ne znaju engleski) a klinci ni da beknu srpski. Znaju poneku riječ tu i tamo ali ni blizu za razgovor. A šta je njen izgovor, „Pa pobogu, neću da maltretiram djecu!”, drugim rijecima, „Mrsko mi je da se ja maltretiram kad je lakse da im pricam na engleskom!”. E, ovakve roditelje ja osuđujem.
+0 / -0
0
Vodo_lija
(nasmijana)
14. октобар 2009. у 14.12
Samo da dodam, oboje su iz naših krajeva i djeca su dosla ovdje (Kanada) sa jedno 3 & 4 godine, znaci već su imali osnovu za nas jezik.
+0 / -0
0
babydoll_sw
14. октобар 2009. у 14.21
:-D))), e, i ja se tebe uvek setim kad čujem Babyshamble :-)))..Inače B&S obozavam! :-)..još da dodam da smo se na njihovom koncertu mm i ja „zvanicno” smuvali :-)
+1 / -0
+1
Anea
14. октобар 2009. у 14.40
Kao sto Babydall rece gore (a i pticica je isto rekla - ne znam sto drvljem i kamenjem na nju) - svaka majke želi da njeno dete prica maternji jezik, a koliko će to da se ostvari - to sve zavisi od deteta. moja majka je Makedonka a ja nikad nisam pricala makedonski. Moja sestra jeste. Znaci sve zavisi od deteta. Sada ja imam isti problem - moj sin je poceo sa srpskim, ali kako ga tata cuva (tata je Amerikanac), lepo se prebacuje na engleski. U početku je bilo „casa” (za vodu), pa onda „cup-casa” kao jedna reč, a sada samo „cup”. Inače Stefan ima 20 meseci (skoro 21). Ja pricam sa njim samo srpski, i kad dodjem sa posla i čujem da moj muž ponavlja na engleskom sve sto ja kažem na srpskom, bas se naljutim. Ali on hoće da razgovara sa sinom na svom jeziku, a ja hoću na svom i cas plane svadja. Eto, ko zna šta je sad bolje.
+0 / -0
0
mici74
(accountant)
14. октобар 2009. у 15.52
moj sin ima 2.5 godine, govori i srpski i engleski (otac mu je stranac). od rođenja mu se obracam na srpskom, i kada mu je otac tu i kada smo sami, ako treba nešto da prevedem na engleski to i uradim, ali se sinu ne obracam na engleskom. mali je odavno provalio koji jezik da koristi sa kim. ovde ne poznajem ni jednu osobu iz srbije, tamo idemo jednom godisnje ali mali ipak zna da sa babom i dedom (telefonom) prica srpski kao sa mamom, a sa ostlima engleski. zna da broji i na srpskom i na englekom do 30, zna boje na oba jezika, zna engleski alfabet, ali i kako se ta slova izgovaraju fonetski, jedino još cirilicu nisam pocela da ga ucim, a i to ću uskoro. deca su kao sundjeri, sve upijaju. imajte poverenja u njihovu sposobnost i pamet, nemojte tako lako da odustajete.
+1 / -3
-2
babyshamble
(sandinista)
14. октобар 2009. у 16.44
babydoll, eto vidis xaxa!
da samo vidis mog malog kako plete nogama uz skotski moravac na 'boy with the arab strap'- moracu ga snimiti :))
djnzloop,
mala moja, u februaru imam intervju u city :)x
+0 / -0
0
djnzloop
14. октобар 2009. у 17.19
Baby, ode u bankare?!? bravo, pisi na mail o cem' se radi xx
+1 / -0
+1
serbija
(rudar)
14. октобар 2009. у 22.52
Govore srpski , engleski uce frncuski i pomalo ruski.
Koristimo srpske knjige iz istorije , biologije , hemije i fizike ...za dopunu znanja . Čitaju knjige kao sto su Orlovi rano lete , Druzina sinjeg galeba , Srpske narodne price ...
RELIGIJA , OTADBINE , TRADICIJA , KULTURA I JEZIK STVARAJU COVEKA POTPUNIM I TO JE NAJBOLJI LEK PROTIV KRIZE IDENTITETA.
+0 / -0
0
maja3s
(diskutant)
15. октобар 2009. у 02.49
haha...ljutile se vi ili ne...ali ja ću da pišem sve malim slovom...ko će sad da trazi na tastaturi veliko malo i o tome da misli..jbg...lijena sam za to...a znam kako i šta...uporno skracujem sama sebe...
zamisli lupa skaka...moji igraju lopte u dnevnoj :))...a ja pišem sa vama...i da još razmišljam jel veliko ili malo...radije pratim pogledom loptu da mi ne prospe kafu :))))
i onda ih zamolim da odu u hodnik :)))
i da nije Omrsavim...nego smrsam...smrsham
omrsavila sam 3 kg...smrsala sam 3 kg
saadet...ti si mi slatka sa veliko B :)))
svi smo mi mali...ali veliki
sjecate se Smogovaca :))) oni pricase na hrvatskom :)))skom ski jel malim ..hahaha...
ode da gledam...sam pišem...a trebalo bi...idem da gledam..youtube Smogovce i Trinestogodisnjake ))) možda mi nešto i zatreba imam tinejdzera = pubertetliju :))
+1 / -1
0
Parisienne
(musicianartistglobetrotter)
15. октобар 2009. у 03.41
Cesto se pitam šta će biti s mojom decom (još ih nemam ali se nadam da će stici uskoro!!), s obzirom da ja već dolazim iz izmesanog braka i cela porodica mi je takva tako da se jedva zna na kom se jeziku prica. Meni je tata sa prostra bivše juge, tako da govorim srpski i živeli sam tamo, mama je pola italijanka pola madjarica koja je naucila srpski isto. imam 2 maternja jezika, madjarski ne govorim na zalost, i nakon dosta seljenja po evropi sam zaboravila i ono malo sto sam znala. Moj decko je pola francuz pola nemac, govori oba jezika jer mu je mama nemica ali mu je ipak glavni francuski jer tu živimo. Dok nisam naucila francuski pricali smo na engleskom (kao i moji roditelji dok nisu naucili jedno srpski drugo italianski) i tako se navikli i sad pricamo malo na engleski malo na francuski. Kad zaffali koja reč na nekom jeziku ubacimo bilo koji drugi koji padne na pamet, onda izmišljamo reci i smejemo se stalno. :)))))
Nemam pojma kako sa decom jednog dana, on kaže da će materni jezik njima biti esperanto, ja kažem bosanski lonac.
al kako god bude biće zabavno!
+1 / -2
-1
serb_girl3
(student)
16. октобар 2009. у 09.05
Ima jedna izreka koja kaže „Ciljaj prema mesecu, ako promasis sletices na zvezde”
Trud se uvjek na kraju vidi i isplati.
Pozdrav svima koji su u periodu odgajanja dece. I ja jadva cekam da vam se pridružim početkom sledeće godine:)
+3 / -4
-1
silk1
(none)
16. октобар 2009. у 09.21
drage mame ne pravite hendikepiranu djecu time sto vasu djecu ne ucite nas jezik već ih ogranicavate na engleski njemacki i sl .
U Srbiji ,BiH,Crnoj Gori djeca sada sa 4 godine idu na casove engleskog jezika ili njemackog tako da vi što se trudite da napravite svoju djecicu special kada odete u rodne krajeve -krivo radite jer tamo sad svi znaju strane jezike
prije nekoliko godina sam bila u dubrovniku sa muzem i vidjela sam tuznu sliku naših skorojevica neka se ne uvrijede ovi iz Kanade ,dosao je par sa djetetom svi su imali majice sa natpisima canade dijete je mrmljalo nešto kao engleski a mama i tata su ponosno se sepurili pred hrvatima misleci da će ovi pomisliti kako su oni native kanadjani čim su izisli sa trajekta ajme kad su poceli komentari dalmatinki zato vam kažem ne pokusavajte biti ono sto niste
+2 / -1
+1
Knez-001
(®)
17. октобар 2009. у 07.42
Ah da zanimljiva je tema.
Čini se vecna! (Mislim da je prvi pokrenuo Sokrat, kad ga je jedan general pitao koja je skola za njegovog sina?)
U cemu je poenta (naravno za mene, pricanje sam sa sobom sam navezbao da se ne potucem)?
Pa prosto, mnogi koji se bave strucno ucenjem jezika (dakle strucnjaci, nije rekla kazala, nije čula, čuo) tvrde da dete ne može da napreduje ni u jednom jeziku ako ne poznaje svoj jezik.
Ovde u nasem slučaju srpski jezik.
Kvalitet tog srpskog jezika u direktnoj je korelaciji sa kavlitetom jezika kojeg koriste roditelji. Jezik je naravno samo deo kulture.
Imam dvoje dece.
Moj cilj je da moja deca budu bolja od mene.
Nadam se da moj cilj mogu da ispunim.
Mahanje
+9 / -2
+7
LeaDiKaprio
(shumska)
19. октобар 2009. у 13.28
Joj teorija i osudjivanja, Boze moj dragi...
Ima tu popriličan broj parametara, nije to samo gde je dete rođeno.
1. Kada je dete doslo u ne-srpsku jezicku sredinu
(starije dete ima vise sanse da prica bolje srpski. Ono sto je doslo u ocevim gacama ima najmanje sanse)
2. Koliko brace/sestara dete ima
(vise brace/sestara, manja sansa da se prica srpski jer deca skolskog uzrasta pricaju engleski)
3. Ko su roditelji
(ne-srpski govoreci roditelj... slabe sanse...)
4. Gde su babe/dede i ostala rodbina
(babe i dete pogotovu, jer ujke i tetke i sami progovore jezik, sa babom i dedom se prica na srpskom)
5. Broj putovanja u Srbiju
(tamo se najlakse nauci, svi pricaju srpski)
6. O kom nivou jezika uopste pricamo
(akademski ili „nužni”? a akcenat - da li se skidaju bodovi i za akcenat?)
Samo ovaj skup parametara daje nebrojeno mogućnosti da se iskombinuje neka određena situacija. Onaj ko ne razume koji su izazovi roditelja troje skolske dece da se u kuci prica srpski bolje da se uzdrzi od osudjivanja jer ne razume srz problema.
Deca (pre ili kasnije) krecu da uce nastavu na stranom jeziku, njihov fond reci engleskog raste mnogo, mnogo brze nego spskog. Oni razmišljaju na engleskom. To je NEIZOSTAVNO.
+9 / -2
+7
LeaDiKaprio
(shumska)
19. октобар 2009. у 13.37
PS. A secam se kao da je juče bilo, i ja sam bila pametna... Sa bebom u stomaku bila sam cvrsto rešena da moje dete neće meni na engleskom kad ja njemu na srpskom, kao sto to tamo neka deca koju sam videla...
I sve je islo kao po loju do polaska u predskolsko. Tu su se loncici potpuno pobrkali. Pa zabaviste, prvi, drugi razred... Pocinjem tu već da se pitam u cemu je poenta???
Sve dok mi jednog dana moje dete nije reklo ono sto nisam htela da vidim: zašto moramo da pricamo srpski, moj jezik je engleski.
I ne radi se tu o patriotizmu, asimilaciji, to su sve gluposti. Radi se o tome da dete raspolaze većim dijapazonom reci na engleskom. Ako želi da objasni svoja osecanja lakse je objasniti na engleskom jer ima značajno veci fond reci i dijapazon da zahvati i najfinije finese.
(Samo lagani test primer: na kom jeziku lakse pricate o sebi, o najtananijim osecanjima, o nekim delikatnim nesvakodnovnim stvarima - na srpskom ili na engleskom? Zamislite da vam neko trazi da to kazete na onom drugom jeziku? E pa to upravo vi trazite od svog deteta)
Dosla sam u situaciju kao majka da se dete povlaci u sebe jer bi se on izrazavao na engleskom a ja sve vreme insistiram na srpskom. Od tada sam bacila srpski u tri lepe. Nije mi jezik vazniji od deteta.
Videcu vas, kojim putem ćete krenuti na toj istoj raskrsnici. Tu je ona negde, oko puberteta.
Hocete li izabrati jezik preko osecanja i potreba svog deteta?
+2 / -4
-2
bubamaja
((t.u.z.n.a))
19. октобар 2009. у 15.22
A jel dete u zivotu mora da zna samo engleski?
Srpski (da navedem kao maternji), engleski (jer je u tom podrucju), zar ne bi bilo lepo da dete naucite i drugim jezicima, da ga upisete na casove italijanskog, spanskog, nemackog...
Znaci će detetu u zivotu da zna vise jezika
+6 / -1
+5
LeaDiKaprio
(shumska)
20. октобар 2009. у 01.49
Engleski nosi specificnu tezinu kao i nemacki u Nemackoj, italijanski u Italiji, itd. Tu se ne radi samo o stranom jeziku nego o „asimilaciji” koja je, posle promaje, najveca srpska fobija.
Još kad odes u Srbiju a dete slabo govori srpski, oni tamo sto sve znaju šta i kako treba da se radi a qrcem nigde u zivotu nisu mrdnuli, pocnu onako bolecivo „Jaaaaaaao pa mali Marko slabo govori srpski... kako je to moguće...”
Da se zaustave na tom idiotskom pitanju „kako je moguće da dete živi u Americi (recimo) i govori engleski” nego idu još i dalje... „Zašto ga niste ucili” optuzujici roditelje za nešto sto ni sami ne razumeju, ali su nasli krivca i sad će da ga sole do vecnosti i nazad.
Ako meni neko kaže da osuđuje Petrovice koji su otisli u Kanadu pre 10 godina sa malom decom, danas im deca porasla i jako slabo govore srpski - to je meni znak da dezurni solilac pameti ne razume ni djoku od problema, ali mu to ne smeta da ima mišljenje.
Može li covek skucenih pogleda da ima siroke vidike?
Nema sansone.
+5 / -5
0
bubamaja
((t.u.z.n.a))
20. октобар 2009. у 09.47
A zašto dete ne govori srpski, zato što su roditelji lenji, sve se može, u kuci srpski u skolici engleski, nego se nasi svi poamerikane kad dodju pa zaborave odakle su dosli
+4 / -7
-3
flogurl
(radnik samoupravnik)
20. октобар 2009. у 13.12
Moje govori samo engleski. Maternji jezik njegovog oca je spanski ali mi iskljucivo govorimo engleski. Nemamo Srba poznanika a na Balkan idemo svakih 5-6 godina.
+1 / -0
+1
vesnavesna
(biotehnolog)
21. октобар 2009. у 16.56
Moj sin bolje prica francuski nego srpski jezik.U nasoj kuci se prica i srpski i francuski tj ja se sinu ponekad obracam na fr dok suprug ne on iskljucivo na srpskom.Imali smo problem kada je krenuo u skolu nije znao fr jezik dobijala sam stalno kritike zbog toga kako ne mogu da pricam sa sinom na srpski kada on mora da prica fr tako sam i pocela da mu se obracam na fr.Danas on prica fr jezik,srpski sve razume ali ga teze prica.Sledeće godine od septembra će krenuti i u nasu skolu.Neko je gore napisao da se uci vise jezika slazem se i podržavam to moj sin već sada poznaje dva jezika samim tim je bogatiji od svoih vrsnjaka.Nema sanse da mi dete ne zna srpski jezik ja znam odakle sam odakle poticem znam svoje poreklo.Pricam fr ali osecanja itd sve bolje objasnim na svom maternjem jeziku.Moj maternji mi je lepsi od bilo kog drugog stranog. Moja komsinica ima dvoje odrasle dece koja pricaju fr a srpski ne znaju da beknu a cela njena familija su srbi danas joj je krivo što ne znaju srpski e to sebi neću dozvoliti.Svako ima svoje mišljenje i stav moje je ovakvo.POZRAV
+2 / -1
+1
beli_ljiljani
21. октобар 2009. у 18.53
Pozdrav mamice,
nisam citala sve komentare, preletela sam uglavnom preko nekih
svako ima svoje mišljenje i principe i treba ih postovati naravno, a i izneti svoje:)
ovo je moje mišljenje:
dete treba da zna svoj maternji jezik ma u kojoj stranoj zemlji živeo.
I ja ću ako Bog da biti roditelj za koji mesec, već sad okruzena XXXXXXX primerima vidim šta želim a šta ne želim kao roditelj.
NE želim da mi deca pricaju sa bakom i dekom na engleskom kao sto i u kuci se neće pricati taj jezik iskljucivo srpski i samo srpski (udarta za našeg coveka tako da neću imati problema oko drugog il treceg jezika),
deca su kao sudjner lako i ocas posla nauce jezi zemlje u kojoj se nalaze a brzo zaborave svoj il ga nikako ne nauce jel kao prvo roditelji to ne podržavaju,
lekse im je da pricaju engelski
sramota ih je svog jezika (verujte mi ima tih primera i te kako)il ko zna koji su kompleks nabacili (pogotovo majke dok su tate mnogo blazi u ovom - opet moja moc zapazanja i iskustvo) itd.
razumem ja da nismo u srbiji,
al mislim da je sramota da deca koja su rođena u inostranstvu ne znaju maternji jezik svojih roditelja - i ako je mix brak treba da zna jezike oba roditelja bez izdvajanja i nekih glupih pravila ciji se jezik vise primenjuje il ciji je popilarniji.
sa svim 'siticama' koje igorisemo možda namerno a možda iz zbog trenda polako al sigurno gubimo svoj 'identitet' i 'bogatstvo'.
sacuvajte 'svoje' i negujte.
ih kako se jezim kad čujem da mama prica deci na srpskom a ona odgovaraju na engleskom a ona ko sva srećna nastavlja dalje i još ubacuje engleski i sva ponosna leti...uhhhh možda me sve nervira jel je takav period naleteo - hormonski uragan:)))))))
+0 / -4
-4
Draganessa
(Projektant)
21. октобар 2009. у 23.28
LeaDiKaprio, sve si rekla.
+1 / -3
-2
LeaDiKaprio
(shumska)
22. октобар 2009. у 07.27
beli_ljiljani, sve je to kako kažeš, ja tebe potpuno razumem. Sa one strane plota ti vidis samo pojavni oblik: majka/otac prica srpski, dete prica engleski. Ili: svi pricaju engleski. Situacija je primenljiva na mnoge, mnoge slične: kada si posmatrac sa strane vidis jedno, a kad udjes u sliku onda vidis drugo. Onda odjednom razumes ono sto si video i sto si osuđivao bez prvobitnog shvatanja.
E tako će biti i ovaj put.
Sa one strane plota jedino sto vidis je ruzna navika.
Kada budes dosla sa ove strane plota, susresces se, kao i svi roditelji sirom sveta koji žive van matice, sa sustinom problema. A sustina problema je sledeća: prvo, vreme. Fakat je da skolska deca stalno zaposlenih roditelja provode vise vremena tokom nedelje govoreci engleski. Prema tome, DECI je primarni jezik engleski, šta god da su roditeljski snovi.
Drugo, fond reci. Deca nauce da se igraju na engleskom. Deca uce skolu na engleskom. njihov fond reci na engleskom raste. Sem ako ne planiras da sa detetom ides kroz gradivo i prevodis udzbenike?
I treće i najvaznije, samo dete. U kom trenutku roditelji koji insistiraju na srpskom imaju u planu da se osvrnu na rođeno dete i da NJEGA (nju) pitaju za mišljenje?
Zabrana izrazavanja je zabrana osnovnih prava i sloboda pojedinca. Ako dete zna najbolje da se izrazi na engleskom, mora mu se dozovliti da kaže šta hoće na jeziku koji najbolje poznaje. A to nije srpski. Probudite se ljudi, to nije srpski.
+2 / -2
0
andromeda705
22. октобар 2009. у 17.13
Moj maternji jezik je srpski, a maternji jezik mod deteta je jezik zemlje u kojoj živimo - znaci nije srpski. Muž, dete i ja u kuci (a i van kuce, znaci međusobno gde god da smo) iskljucivo pricamo srpski.
I verujem da je to slučaj uvek i kod svih koji su u inostranstvu i tamo gaje decu. Koliko god da roditelji misle - tj. žele da srpski bude maternji njihovoj deci to je nemoguće i trebali bi da se pomire sa tim.
Pozdrav svima
+5 / -0
+5
Andromeda705
22. октобар 2009. у 17.18
I ako je deci maternji jezik - jezik zemlje domaćina to ne znači da ne treba da sa roditeljima ili bar jednim (ako je drugi stranac)ne govore srpski.
Roditelji cija deca ne govore sprpski su napravili veliki propust...
Pozdrav
+1 / -0
+1
vesnavesna
(biotehnolog)
22. октобар 2009. у 17.20
LeaDiKaprio dali si ti ucila svoje dete srpskim jezikom dali zna da prica na srpskom.Ok da prica engleski,francuski,nemacki itd ali trebalo bi da zna i tvoj maternji sem ako tebe nije briga za to onda ok.Svakodnevno se srećem sa Porugalcima,Arapima,itd i njihova deca pricaju i francuski a i jezik svoih roditelja.Cuj pravo moj sin ima 5god a kada bude imao i 10 pricace se u kuci na srpskom jeziku a u skoli i sa drugovima na koji hoće neću sebi dozvoliti da mi rođeno dete kaže to nije moj jezik od malena se uci da voli Srbiju i Srpski narod i sve sto je srpsko jer sam ja srpkinja kao i njegov otac francusku treba da postuje nemam ništa protiv ni fr da voli.Poznajem jednu zensku osobu koje živi u fr poslednjih 10 god i kada smo tako nešto pricale ona mi kaže neku reč na fr ja je gledam a ona kaže ne znam kako se kaže na srpskom zaboravila sam cuj zaboravila,svoj maternji a živela 20god u srbiji sve su to po kondirene tikve.Sve je lepse tudje nego svoje meni lično nije i zato svoje dete ucim srpskim jezikom i sve sto ide uz to.Istina da mi je sin fr srpskog porekla ali je on to za njih za nas nije on je srbin i tome ga i ucimo.
+1 / -0
+1
Andromeda705
22. октобар 2009. у 17.23
„dali” - gramaticki ispravno = Da li
;-)
Pozdrav
+2 / -0
+2
Straza
(trazitelj)
22. октобар 2009. у 18.19
Govore i pišu Srpski i Engleski,te nešto slabije Spanski :)
+4 / -4
0
babyshamble
(sandinista)
23. октобар 2009. у 19.24
lea,
sve je to slatko, ali uglavnom nije tačno.
vise sebe opravdas tim tekstom, nego svoje detence. sad, možda ti nemas dovoljno vremena uciti dete srpskom, ili vam ne dozvoljavaju okolnosti, ali to ovde nije bitno.
andromeda,
maternji jezik tvog deteta je onaj koji je tebi izvorni/primarni, a ne jezik sredine ;)
+1 / -5
-4
babyshamble
(sandinista)
23. октобар 2009. у 19.31
btw,
nisam dugo bila ovde, a vidim da je dosta komentara obrisano-
what's the point?
+2 / -3
-1
andromeda705
23. октобар 2009. у 20.10
babyshamble, Maternji jezik mog deteta je onaj jezik na kome ono razmišlja, sanja, bunca u snu ... a to nije srpski :-)
Pozdrav
+4 / -4
0
babyshamble
(sandinista)
23. октобар 2009. у 20.27
xaxa da, ocigledno :)
naravno, maternji nije jezik majke u bukvalnom smislu- odnosi se na jezik sa kojim se dete prvo susrece, sto je opet 'uglavnom' i prirodno majcin izvorni jezik.
neko gore je rekao da dete razmišlja na jednom, a prica na drugom-
već smo gore spominjali, da je dete sposobno da u bukvalnom smislu postane bilingvalno (da ima dva centra ili vise za vise jezika, sto kod odraslog cobeka nije slučaj), dakle, da koristi oba jezika ravnomerno, sto znaci i da razmišlja na onom jeziku, na kojem mu je postavljeno pitanje.
zbog toga sam govorila da je bitno dete nauciti maternjem.
lično, ne bih mogla s mojim detetom pricati nekim drugim jezikom, ovde mislim na to prvobitno jezicko suocavanje.
+3 / -0
+3
jelena70
23. октобар 2009. у 20.56
Evo i mene, na pretodnoj temi gde smo raspravljali na ovu temu (link je neko već ubacio pri vrhu ove teme) obecala sam da ću javiti rezultate testa poznavanja engleskog jezika koji je moja cerka morala da odradi u Kindergarten-u u USA (posto kod kuce pricamo srpski). Na skali od 1 do 5 (gde je 1 početnik, 5 ekspert) ona je dobila 4-ku, sto znači da joj ne trebaju casovi engleskog jezika za strance (deca koja su dobila 1-3 moraju na casove) i da će je opet s' vremena na vreme testirati sve dok ne bude imala maksimalnu ocenu. S' obzirom da je engleski pocela da prica tek pre oko godinu i po dana (sad ima 5.5 godina) rezultat nam deluje vise nego dobro.
+4 / -1
+3
Nada33
23. октобар 2009. у 23.49
Kakvi banali izgovori a tek ovi biseri šta je ustvari maternji jezik.
Svakako da je najvaznije da se 'razumijemo' sa nasom djecom i za ocekivati je da će jezik sredine kad tad postati dominantniji ali to nije razlog da ne nauce i maternji jezik.
Samo je stvar koliko je to važno roditeljima, ostalo su nijanse.
+2 / -0
+2
Metuljcek
(umjetnik)
24. октобар 2009. у 15.39
Sin (18 godina):engleski, srpsko-hrvatski, njemacki i francuski.
Cerka (13 godina):engleski, srpsko-hrvatski, francuski i njemacki.
Jezici su napisani uredoslijedu kako djeca vladaju njima.Oboje su odrasli izvan maticne zemlje i ponosni su sto govore maternji jezik. Trebalo je puno truda i upornosti, nisu uvijek bili odusevljeni nasom istrajnoscu, ali sada kad su stariji dalje usavrsavanje jezika shvataju kao nešto sasvim normalno. Srpko-hrvatski jezik osjecaju kao „svoj” bez obzira što ne žive na tom govornom podrucju.
+1 / -0
+1
Djurdjelena
24. октобар 2009. у 17.50
U bre Kradicu, šta si to jeo?
Moja deca pricaju srpski, pazi sad...bosanski, nemacki, naceli bili spanski i francuski, i naravno engleski, JEZIK JEZIKOVA
+1 / -2
-1
LeaDiKaprio
(shumska)
25. октобар 2009. у 11.01
Mislim da bismo možda mogli da definisemo neke stvari ovde: šta se podrazumeva pod „znanjem” jezika? Koji fond reci? Akcenat? Pravilno izgovaranje i gramatika srpskog?
Druga stvar, šta se podrazumeva pod „konvrzacijom”? Ja pod „konverzacijom” smatram isti nivo konverzacije kao i na engleskom. Evo jedan mini kviz.
Ko kaže da mu dete savrseno govori srpski, ja ocekujem da mi ono objasni magnetno polje na srpskom ili sve sto zna o pustinjskim biljkama.
Takođe da mi isprica šta se desilo u skoli, na srpskom, o nekom dogadjaju koji je izazvao burne emocije.
Zamolila bih sve ucesnike koji će ucestvovati u ovom mini-kvizu da kažu koliko im je dete sada i koliko je bilo staro kada ste otputovali u inotrasnstvo.
+4 / -4
0
babyshamble
(sandinista)
25. октобар 2009. у 13.05
xexe
pa ako zna jezik, razume te, ne?
to je u sustini konverzacijski nivo, a ovo sto ti kažeš za engleski (akademski nivo) i tvoje dete, to je jezik na kome uci i normalno je da vise reci zna. ne govorimo ovde o fondu reci, nego o jezickom sistemu, da li ga poznaje ili ne.
da je u beogradu i da studira na engleskom, znao bi vise strucnih termina na engleskom, nego na srpskom.
imaš ratara u srbiji, koji savrseno govori srpski, ali ne zna da postoji sintagma 'magnetno polje', nikad čuo.
zavisi od roditelja i njegove angazovanosti, koliko će dete 'duboko' poznavati srpski.
lično, desava se da neke termine iz strucnijih predmeta sto sam ucila u engleskoj, ne znam na srpskom, stalno mi je recnik tu.
sva deca naših prijatelja u engleskoj znaju srpski, a uce na engleskom.
moj sin nema još dve godine, rodio se u engleskoj, sad smo u nemackom govornom podrucju- ucim ga samo srpski, ostale će sam ;)
sto gore kažem da je važno da sada nauci srpski, to je meni top prioritet, svakako da će uciti na drugim jezicima, koji će vremenom odneti prevagu, mislim frekventnije će ih koristiti.
+4 / -4
0
babyshamble
(sandinista)
25. октобар 2009. у 13.54
+
jelena,
svaka cast na oceni, hvala ti sto si nama javila, biće sve ok :)
nado,
potpuno se slazem sa tvojim stavom!
pozdravko
+3 / -1
+2
agapi_8
(mod)
26. октобар 2009. у 14.57
Sin mi je imao 4 god kad smo se doselili u Grcku,a pre toga smo živeli u Francuskoj skoro 2 god sad ima 21 god i studira u Gr ali odlično govori njegov i moj maternji jezik koji je srpski.Cerka mi je rođena u GR ali i ona odlično govori srpski,sad ima skoro 13 god.U kuci uglavnom pricamo srpski a i deca međusobno pricaju najcesce nas jezik,mada im je lakse da se sporazumeju na grckom.
Po mom mišljenju velika je greška ne nauciti dete da prica maternji jezik roditelja,ne nauciti dete da voli zemlju iz koje vodi poreklo!
Moja deca se osecaju kao Srbi,vole Srbiju i to je nešto na šta sam ja posebno ponosna jer sam im prenela ljubav koju i sama osecam prema svojoj otadzbini!
PRICAJ SRPSKI DA TE CEO SVET RAZUME!!!!!!!!!
POZDRAV SVIMA MA GDE SE NALAZILI!
+1 / -0
+1
Ilija
(Student)
01. новембар 2009. у 09.08
Moj maternji jezik je Srpski, maternji moje drage je Madjarski, a živim u Americi. . . Njena najveca zelja je da deca znaju perfektno madjarski, moja najveca zelja je da deca koji god jezik pricala znaju šta pricaju i da to što bude izlazilo iz njihovih usta ne budu neke gluposti. . . Kad odem u srpski crkvu ponekad se prenerazim kad čujem pojedine kako pricaju i skoro zazalim sto sam i otisao. . . Jezik na kome će oni pricati najmanje mi je bitan ja ću ih svakako razumeti (bilo bi lepo da znaju i srpski i madjarski pa da mogu sa sa mojom i sa njenom familijom da pricaju) ali najviše bih voleo da ono sto od njih čujem budu neke pametne stvari ma koji jezik bio, nego da slusam gluposti na srpskom. . .
Jer na kraju krajeva jezik se lako da prevesti, a ono što se sa njim kaže to već može da bude i puno teze i puno gore. . .
+2 / -0
+2
vekula
(v.student)
01. новембар 2009. у 18.43
da li pricati srpski li jezikom tamo gde ste.
kao prvo dete treba da poznaje bar jedan osnovni jezik koji uci od rođenja i samo roditelj koji govori perfektno neki jezik može da odgaja dete tim jezikom.s obzirom da vecina naših u inostransvu loše se sluzi jezikom te zemlje.
tako da je odgovor jasan i glasan ..kuci pricajte srpski.
dete će u skoli brzo nauciti strani jezik.
jedino vi decu mozete nauciti jezikom svojim i
predaka vasih, njegovih i zalosno bi bilo da vas kasnije okrivljuje sto ga niste naucili srpski.
naucite dete da se ne stidi svoga jezika i svog izvora.
+2 / -2
0
temudjin
02. новембар 2009. у 12.57
Kakvih sve gluposti se naslusah ovde da mi se povraca.
Pa dobro da vas nešto ovako pitam:
Koliko vas jedalo svojoj deci srpska imena?
Kladim se da je to u 99% slučajeva ako ne i 100%
Pazi ne pikaju se imena kao Marko pa da kažeš imaju ih i italijani, nego ona bas što ne možeš naći kod Srba.
E sada, garant ove matere što se prave francuskinje, kanadjanke, nemice nisu svojoj deci davale ime John, Gerard ili HELMUT
pa vas pitam. kad ste bas TOLIKO malogradjanke i nije vam bitan nacionalni jezik predaka te dece:
zašto odmah svojoj deci ne dadoste imena kao John, Gerard ili HELMUT
i da skratite pricu UOPSTE.
Ovako dete ostavljate sa nekom nacionalno obojenim imenom koje ne prica jezik nacije iz koje je poteklo.
1000 Evropa i znani svet u Rimskoj Imperiji su pricali latinski, ali nisu imali malogradjana kao mi pa su ljudi zadrzali svoj jezik i kulturu,...i gle latinski je danas mrtvi jezik kojeg ni jedan narod ne prica
+3 / -0
+3
KikiBombon
(N/A)
03. новембар 2009. у 06.41
Meni je jako tuzno kad na aerodromu u Beogradu čujem majke koje tako loše pricaju Engleski da se obracaju detetu na Engleskom! U tom slučaju bolje da pricaju sa detetom na Srpskom. Ako znaju dobro Engleski, Spanski, Nemacki u svakom slučaju nek pricaju sa decom na tom jeziku ali ako vam je taj drugi jezik gori od vaseg maternjeg onda mi je logicnije da se deci obracate na maternjem jeziku.
+2 / -1
+1
MilojkoTheGreat
(srbin u americi)
03. новембар 2009. у 14.00
ДА ли причају СРПСКИ ?
Говоре , читају и пишу ћирилицу .
У кући се прича само СРПСКИ оаим ако раде неки домаћи на енглеском.
Кад смо напољу такође причамо СРПСКИ осим ако разговарамо са онима који не разумеју СРПСКИ .
Како смо успели .
Од првог дана ...:-))
Кад сам их учио да читају и пишу почели смо са азбуком окаченом у висини њихових очију. Било је проблема док нису укапирали шта хоћу од њих .
После а,б.в ...сва слова су научили у року 7 дана ...
Онда смо почели ТАТА , МАМА ...БАКА ...МАЦА...КУЦА...:-)))
Читање па писање.
Старије дете је са 3 године писало писану ћирилицу...а млађе је сад 5 , иде у први разред и пише и чита одлично оба писма , СРПКУ ЋИРИЛИЦУ и енглески ...
Са 5 година је већ у напредној групи за математику и читање.
Како сам то све успео .
Па тако што сам мислио да деца уче ОД ПРВОГ ДАНА ...и то је апсолутна истина.СВАКО дете може ако му се пружи прилика и помоћ.
Ја сам проводио мало више времена са старијим дететом јер оно није имала пример.
Млађе копира старије тако да је оно мало самосталније .
Наравно и српске серије као колибри , коцкица и мића и аћим помажу.
Пар боравака у СРБИЈИ је исто тако помогао да се заволи и пробије баријера .
Дакле...само храбро ако желите...и од првог дана.
Наравно , никад није касно ...
поздрав свима
СРБИЈА СРБИМА
+4 / -5
-1
BobDebob
(UterivacDugova)
05. новембар 2009. у 22.46
Pun vas mi je ..., vas velikih patriota. Ako vam je toliko stalo do države i jezika odakle ste, što ne idete nazad? Kao prvo, maternji jezik deteta je jezik države u kojoj je rođen. A da je meni bilo tako lepo tamo, nebih dosao ovamo. I sad da izigravam nekog velikog rodoljuba države iz koje sam otisao, ocigledno kao i svi drugi iz ekonomskih razloga, jer tamo vlada bezzakonje i lopovluk, koji je razlog da ja ucim decu tom jeziku? J... vas avion koji vas je dono.
+4 / -5
-1
LeaDiKaprio
(shumska)
05. новембар 2009. у 23.25
Meni je strasno kako ljudi biraju prioritete. Sad su im dedovi i ognjista vazniji od rođene dece. Zanimalo bi me da vidim kako izgledaju ti ljudi, tako duboko poremecenih sistema vrednosti.
Kako komunicirati sa detetom koje ima fond od 200.000 jednog i 2000 drugog jezika? Šta bi tu bio LOGICAN izbor?
Kako ljudi tretiraju decu, pa to je Bogu plakati. Oni koji insistiraju da deca pricaju srpski uvek i u svakoj prilici koriste decu kao monetu za potkusurivanje SVOJIH dugova prema precima. Ako si hteo da ti dete prica samo srpski nisi se trebao seliti iz Srbije. Ovako, dete prica jezik sredine a ti od njega trazis da proguta svoja osecanja i neizrecene price zarad smirenja tvoje savesti.
Zašto uostalom VI ne govorite o sebi na engleskom? Zašto uvek kada je nešto veoma suptilno, tanano i trazi precizna objašnjenja, prelazite na srpski, inače ga nikad ne biste precizno rekli na engleskom?
Ne znam uostalom cemu sva ta fama oko jezika. Pa to ste trebali znati pre dolaska ovamo, da će vam dete govoriti strani jezik a unuci vas neće ni razumeti.
Zašto prebacujete odgovornost te odluke na detetova pleca?
+4 / -0
+4
malena25
(NN)
06. новембар 2009. у 10.10
Moje dete govori i piše srpski, u Srbiji mu ne mogu prepoznati akcenat, u kuci pricamo samo srpski, u isto vreme perfektno engleski i jako dobro francuski (uci u skoli).
U cemu je problem da dete prica vise jezika?
Mi imamo troje prijatelja, rođenih u Americi, koji pricaju perfektno engleski, francuski i spanski, jedni i portugalski (majka mu portugalka).
Zašto vasa deca ne mogu da nauce jezik roditelja, a onda je sve plus ako nauce tamo neki spanski ili francuski i onda su roditelji bas ponosni sto im deca govore toliko jezika. A ako zna srpski to je problem, svasta.
Ovo je jedno globalno selo i sutra vasa deca bas možda budu u prilici da rade kao prevodioci,da ne pricam da imaju kontakt sa rodjacima i vezu sa korenima kao i odlaske u posetu.
Kako vi ne mozete da naucite SVOJ jezik decu??????
+3 / -3
0
LeaDiKaprio
(shumska)
06. новембар 2009. у 13.32
Ja bih pitala ljude koji žive u Srbiji koji jezik NJIHOVA deca pricaju. Era kompjutera, hard diskova, megabajta, veb sajtova, era imidza i feshna, bjuti vika, bekstejdza, hard rock cafea, ma idi.
Ako se u Srbiji ne cuva srpski jezik kako se može ocekivati da se srpski neguje i gaji po Amerikama i Kanadama??
Nego je uvek trn u komsijskom oku veci od balvana u sopstvenom.
+4 / -2
+2
serb_girl3
(student)
06. новембар 2009. у 15.21
BobDebob,
Lopovluk vlada u celom svetu. Danas je sve samo lopovluk, obrtanje para i svaka država tako opstaje, a kako bi drugacije? Zato mi se smuci kada neko prica o svojoj državi u kojoj je rođen tako. Dosta drugih ljudi je napustilo svoju državu, iz istih ili sličnih razloga kao i mi, Rusi, Indijci, Afganistanci, Kinezi, Hrvati, Albanci itd. ali niko od njih nepljuje po svojoj državi, sto vise nedozvoljavaju da se ista loše kaže za mesto iz koga su dosli i u kom su rođeni. Samo pojedini srbi pricaju tako kao ti. Stvarno mi je muka kada saznam da ima ljudi ko ti.
+3 / -5
-2
BobDebob
(UterivacDugova)
06. новембар 2009. у 15.22
Problem je u tome što se emigranti drže samo svojih i ne pokusavaju da se uklope u okolinu, tako da nikad ne nauce jezik zemlje koja ih je prihvatila. Ja mislim ako ti je neko prihvatio izbeglicku guzicu, najmanje sto mu dugujes je da imaš dovoljno postovanja da bar pokusas da se uklopis i prihvatis njihov način zivota i JEZIK, a ne da se držiš nekih „ognjista” A to što se deci prezime zavrsava na 'ic' ili 'ski' ili bilo šta, uopste nema veze,nasi unuci NIKAD neće nauciti srpski niti imati razloga da zakorace u tu crnu rupu europe.
+4 / -2
+2
agapi_8
(mod)
06. новембар 2009. у 15.51
Kakav idiotizam vredjati ovako svoju otadzbinu!Naravno da teba nauciti jezik zemlje koja te je prihvatila ali ne zbog njih jer je njima svejedno nego zbog sebe jer su nam vece sanse za opstanak i bolji posao!Znajuci dobro jezik možemo i deci vise pomoći a i sami sebi!Nema bas nikakvog opravdanja nijedan roditelj da svoje dete ne nauci bar osnovama maternjeg jezika!Ne mora moje dete da napise knjigu na srpskom ali je poželjno da može da vodi normalnu konverzaciju sa familijom!
POZDRAV SVIM SRBIMA KOJI SU PONOSNI NA SVOJE POREKLO MA GDE SE NALAZILI!
+1 / -0
+1
mir-ist
(dizajner)
06. новембар 2009. у 21.39
Kad sam ja bila mala živeli smo neko vreme u nekom mestu gde se samo madjarski govorilo i naucim ja odmah magjarski i tata koji je odlično(isto mu bilo srpski ili magarski) govoriot magarski kaže da sam govorila kao da sam tamo i megu magarima rogena, ali smo se ubrzo preselili i moj magarski je polako zakrzljao, moj tata nije održavao moje znanje a i radio je po terenima tako da ga često nije bilo kod kuce,i ja sad znam samo nekoliko reci, i strasno mi je zao sto je moj otac propustio da me malo vise „muci” i tako mi sako steceno znanje jezika i ostane. Moja cerka je od malena naucila srpski i makedonski, onda nešto kasnije engleski (ali 1oo%) sa buducim a onda i muzem koji je Francuz govorila engleski dok nije naucila francuski sad ga zna kao i on (tako on kaže) sad kad imaju malu bebu, dogovaraju se kako će napraviti raspored da dete (moje unuce) nauci sve ove jezike tecno.
Ma ne zzbog maternjeg, patriotizma... nego da zna, jer uz malo ili mnogo truda roditelja dete će lako nauciti bez muke i besplatno vise jezika koje će moći redovno koristiti i unapredjivati jer imaju u kuci skim komunicirati na jezicima koji nisu jezik okruzenja. Mozete vi dovesti u kucu bebi siterku kineskinju, ali kad ona ode s kim će vase dete taj jezik utvrdjivati,razvijati? Ja bih volela da mogu citati knjige od Tolstoja, Igoa, Sartra na jezicima na kojim su napisane ali ne mogu kad ih ne znam. Kad procitam knjigu makedonskog pisca prevedenu na srpski ili engeski to nije to to nije isto kao kad je čitaš u originalu ma kako prevod bio dobar.
Pricam sa jednom australkom i i kažem da mi je zao sto mi egleski nije najbolji da joj nest5o objasn im (nešto o cemu pricamo) onako kako bih na mom jeziku a ona kaže, ma nek ti nije zao ti znaš dva jezika a ja samo jedan u prednosti si. E pa ajd sad tu prednost iskoristite vi roditelji male dece koji živite u drugim državama, naucite vasu decu sto vise jezika, sto vise to bolje, dajte besplatno bogatsvo svojoj deci.
+1 / -0
+1
Cosmopolitan_01
(svetski putnik)
07. новембар 2009. у 12.15
Ni ja se ne slazem sa pljuvanjem bivše nam domovine. Drugo, ja ne mogu da poistovetim drage prijatelje, rodbinu, i masu dobrih ljudi sa tamo nekim prevarantima koji vode ili su vodili državu.
Moj jezik je deo mog identiteta i moje dete treba da ga govori. Šta će njegova deca govoriti zavisi od mnogo cinjenica, ali se nadam da će bar donekle odrzati vezu sa jezikom i postojbinom.
Moj sin govori srpsko-hrvatski, koji on zove Jugo odmalena, dok još nije mogao da izgovori srpsko-hrvatski (jer sam ja dete mesanog braka). Otac mu je „Englez” i živimo na engleskom govornom podrucju, pa je prirodno da mu je engleski bolji, za sada. Ali, zato celo iduce leto idemo u bivšu-Yu, pa bi to trebalo da usavrsi jezik moga sina.
Meni je bilo bitno da moj sin govori moj jezik i vodim ga tamo da bi od malena doziveo bivšu-Yu kao nešto njegovo, kao deo njega.
Takođe, ide u skolu gde je nastava pola dana na spanskom, pola na engleskom, i imamo devojku koja ga cuva koja prica iskljucivo spanski sa njime, tako da se nadamo da će u buducnosti sva tri jezika govoriti savrseno.
+1 / -1
0
marko251980
(sve)
07. новембар 2009. у 19.31
ja sma u americi i deca mi dobro govore srpski mislim naucila su od malena posto su tamo rođena, između sebe pricaju engleski ali ja im to u kuci branim u kuci se zna SAMO SRPSKI
+1 / -1
0
Drale
(vladar)
08. новембар 2009. у 12.41
у Њемачкој сам и дјеца причају српски.Научили су у кући,а доста помогне и сателитска телевизија,компјутер итд.
Тешко јесте,али мора се потрудити јер је темпо живота такав да је велика опасност од асимилације.
+0 / -0
0
Amatercic
(Penzioner)
08. новембар 2009. у 18.53
U Usa živim,moja deca pricaju i pišu srpski onako kako smo ih naucili,Cirilicu pišu i čitaju ali šta im to treba ?u srcu Sumadije Arandjelovcu nemate tri table sa nazivima ustanova ili radnji pisane cirilicom.Njihova deca već slabije ili skoro ništa,onoliko koliko ih naucimo,znaju da su Srbi iako su neki iz mesanog braka i idu u Srpsku crkvu koja je na nasu nesrecu (da nije crkve nebi znali da su Srbi)ovde jedini dodir sa otadzbinom,nas se otadzbina seca samo kad pare trebaju. Kako pitati decu neka pitanja u vezi kompjutera kada toga nije bilo kada sam napustio rodni kraj?Inače lično bi voleo kada bi znali onoliko jezika koliko i njihov pradeda.
+1 / -2
-1
Yovana
(Programer)
09. новембар 2009. у 08.28
Kuci i „kod kuce” iskljucivo govore Srpski. U skoli i sa prijateljima iz skole Engleski i Francuski. Na ulici Dutch i Nemacki.
PS: Ni jednog trenutku nisam primetila da imaju problema.
+1 / -1
0
mlekce
(prevodilac)
10. новембар 2009. у 12.42
Zanimljiva tema.
Moj najmladji je do 4 godine progovorio 4 jezika.
Žena koja ga je cuvala bila je Zulu. S njom je govorio Zulu.
Ako bi naisao neko od Mocuana - ona bi sa njima pricala Secuanu, pa je i on radio isto to.
Sa nama u kuci govorio je na Srpskom, a TV, vrtic i sve ostalo bilo je na Engleskom.
Priznajem - ja sam bila od onih koji su imali pravilo da se Engleski u kuci ne govori, osim ako gosti nisu stranci.
Epilog- svo cetvoro odlično govore Engleski i čak me kritikuju da moj nije „na visini”.
Nema veze. Možda i nije - meni je dobar.
Kao sto je i njihov Srpski sasvim u redu.
I, da, moj najmladji smatra Srpski svojim osnovnim jezikom.
Iako je Engleski bio svuda oko njega.
Ponekad se isplati biti uporan ;)
+1 / -1
0
ljolj
(Tajni Agent Izzy)
11. новембар 2009. у 17.43
Srpski Pravoslavni da ih ceo svet razume. Uvek treba srpski prvo da prica, engleski lako nauci u skoli i sa drustvom. Ako nas ne nauci pre polaska u skolu (i ako mnogi roditelji kažu ima vremena za srpski- kad bre ima, gde, sa kim?)onda nema 'leba.
Pozdrav
+0 / -0
0
vedroboy
(Errorbits)
17. новембар 2009. у 14.56
Ja sam od svoje 7. godine u njemackoj i moji starci su sa mnom kod kuce nonstop pricali nas ... u drustvu skoro nonstop se nas jezik pricao a njemacki sam iskljucivo u skoli koristio i sad na poslu.
Poznajem dosta njih koji svoju djecu uce nas jezik kako bi djeca mogla kad odu dole da komuniciraju. Jedna prijateljica uci svoje djete nas a otac njemac prica s malom svabski. Tako da mala nema problema s oba jezika. Drugi slučaj, otac nas majka svabica imaju dvoje djece i djeca takodjer znaju i nas i svabski.
Moje mišljenje je da je lijepo znat oba jezika i još neki treci uciti.
+0 / -1
-1
Izabel07
(...)
19. новембар 2009. у 09.14
A moja govori 10 jezika ima dve godine.
+0 / -0
0
agapi_8
(mod)
19. новембар 2009. у 10.08
A moja govori 10 jezika ima dve godine.
Svaka cast naucni fenomen!!!!!!!!!!!
+0 / -0
0
Dr_Ipac
(©®™)
20. новембар 2009. у 16.24
Moje klinke fenomenalno psuju Srpski. That's it.
I wander why. :)
+0 / -0
0
plavigolub
(sv....no...!)
21. новембар 2009. у 17.29
De molimmm vas kako da savladam ovaj engleski na koji način je naj lakse nemam vreme bas za ucenje radim po 12 sati +godine su 53 nešto ko bajagi ucim pa zaboravim zanovjetan je nebi nedelja.
Šta vi mislite kako mi mozete pomoći!
Hvala do bez kraja ...
Looking for Tassel Keychain ?
Life Press
Čorbica od belog pasulja i šampinjona
Torta od karfiola i parmezana
Zobeni keksići sa kikriki puterom
Kako da napravite čokoladni portret
Zašto bi trebalo jesti konzervisane i zamrznute namirnice
Kako pravilno očistiti dečiju autosedalicu
Изаберите државу:
Аустралија
Аустрија
Босна и Херцеговина
Велика Британија
Европска Унија
Канада
Немачка
Сједињене Америчке Државе (САД)
Србија
Француска
Холандија
Хрватска
Црна Гора
Швајцарска
Шведска
Ћирилица |
Latinica
|
English
© Trend Builder Inc. и сарадници. Сва права задржана.
Terms of use
-
Privacy policy
-
Маркетинг
.