Вести
Спорт
Селебрити
Лајфстајл
Дискусије
Кувар
Огласи
Дискусије
:
Религија
+3 / -5
-2
Novi zavet
timocanin84
(student)
23. април 2011. у 07.52
Je delo nesumljivo coveka.On je izglasan na koncilu 367 godine i tek krajem četvrtog veka imamo novi zavet u danasnjem obliku.Brojna jevandjelja koja su koristili rani hrišćanski oci su izbacena,kao i tekstovi prepravljana.Ovde se pozivaju na Pavla,a zna se da je konacan tekst ovih poslanica bio trista godina posle njegove smrti.Rani hrišćanski ucenici Eboniti uopste nisu priznali dela Apostolska!Toliko o novom zavetu,on nije bozje delo već covecje,ima dobrih stvari ali se ne možemo potpuno pouzdati u njega kao riječ boziju!I drugi sveti tekstovi kažu da su Bozja reč,pa ...I iz njih se ispunjavaju stvari!
Da je novi zavet tako ocigledan i jednostavan ne bi bilo bezbroj grupa.Ovde se neki pozivaju na novi zavet a imaju svoje proroke!
+5 / -3
+2
Glasnik
23. април 2011. у 08.23
A ti lutaj, lutaj pa ode u otpad??????????
Tako ono biva kad se istina odbaci.
Bog im onda dozvoljava da veruju laži.
Na reč da ti poverujemo???
+1 / -5
-4
moca77
(Obozavalac)
23. април 2011. у 09.42
Nećemo sad o rupama u sz-tu jer za to još nismo spremni, možda za par godina.
+2 / -2
0
timocanin84
(student)
23. април 2011. у 13.16
Moco što ne pocnes o rupama u advent-teologiji!
+4 / -2
+2
neutralni
(teolog)
23. април 2011. у 13.52
Novi Zavet ili testament, ne sačinjava što je apostolč Pavle pisao nego sam Isus Hristos je novi zavet ili tesatament. Čak Prorok Jermija je opisao kako će novi zavet zamentiti starog.
„Evo, idu dani, govori Gospod, kad ću učiniti s domom Izrailjevim i s domom Judinim nov zavet, Ne kao onaj zavet, koji učinih s ocima njihovim, kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje misirske, jer onaj zavet moj oni pokvariše, a ja im bejah muž, govori Gospod. Nego ovo je zavet što ću učiniti s domom Izrailjevim posle ovih dana, govori Gospod: metnuću zavet svoj u njih, i na srcu njihovom napisaću ga, i biću im Bog i oni će mi biti narod.” Jeremija 31: 31-33.
Sve što je PAvle pisao je ulio bolju svetlost na stari zavet, koji su ljudi dali obećanje da će taj ugovor poštovati a u nivim Zavetu, Bog daje obećanje da će On učiniti da njegov narod, hodati po njegovom zakonu jer će ga napisati u njihovi srcima. ZaTO, Novi Zavet/Ugovor ili testament, Ratificiran Krvlju Isusa Hrista, bezalenoig Jagnjeta. Gle JAgnje Božje koji uze greha sveta bana se.„ Jovan 1: 29. Stari ZAvet je bio ratificiran krvlju jagnjetovom, koja prestavlja Hristovu krv, jer bez Prolivene Hristove krvi nema oproštenje greha.
U jevrejima poslanici je lepo objašnjena razlika između starozaveta/ ugovora, kojui se potvrđuje da je bolji zavet.”
To što je kompelacija spisa novog zaveta sakupljena u jednoj svezi, ne menja ništa jer su sva nadahnuta kao i prorčke spise, iz starog zaveta. Isti Duh koji je delovao preko proroka, je delovao preko Hristovih aposotola, zato nmema nikqakveo protivurečje. POslanice aposotla pavla su pisane i poslate kongregacijama koje ih je on osnovao propovedanjem evanđelja među neznabošcima, zato njega zovu apostol neznabožaca.
Bog se je postarao da ngova pisana reč sačuva jer su uvek bili ljudim verni i istiniti u svoji darovima. To što ljudi po svoje tumče, neke stvari, da ugađa svojim umišljenim iozumima i dogmama, nije Pavle kriv zato, ali to oni čine na svoju pogibao. Aposotol Pvle, svcoje nposlanice pisao, neke sam a neke su njegovi saradnici pisali po njrgobom diktiranju.
Dabi još bolje razumeli vrednostne razlike između starog zaveta i novog, najbolje se može saznati kad se u skladu sa levetskim ceremonijalnim uredbama proučava, Jevrejima poslanica.
+1 / -5
-4
Freelance
(Mislilac)
24. април 2011. у 06.27
timocanin84(student): „Novi zavet je delo nesumljivo coveka.On je izglasan na koncilu 367 godine i tek krajem četvrtog veka imamo novi zavet u danasnjem obliku.Brojna jevandjelja koja su koristili rani hrišćanski oci su izbacena,kao i tekstovi prepravljana. Itd. itd.”
>>>Tema je vise nego interesantna. Ogromna masa, tzv. hrišćana nije procitala ni prvu stranicu Biblije, a da ne govorimo Novi zavet. To sto neki, navodni poznavaoci Biblije, negiraju tvoj stav je sasvim razumljiv. Kada bi ti poverovali, prestali bi biti teisti, a to oni ni ne pomišljaju. Kao dokaz citiram sledećeg ucesnika u diskusiji:
Glasnik:„A ti lutaj, lutaj pa ode u otpad??????????
Tako ono biva kad se istina odbaci.
Bog im onda dozvoljava da veruju laži.
Na reč da ti poverujemo???”
Veoma neuobicajene, veoma lakonske, nekriticne i uvredljive opaske bez ikakve religiozne ili bilo kakve druge vrednosti.
Neutralni (teolog) zbori: „Čak Prorok Jermija je opisao kako će novi zavet zamentiti starog.
”Evo, idu dani, govori Gospod, …, itd. itd.„
>>>Evo, idu dani kada će ”nelutralni„ da ukine boga Jahveha i proglasi novog boga Isusa (Dzoshua) i to bez Svetog Duaha. Ova religija će se zvati ”Nova hrišćanska neutralna teologija.
+3 / -1
+2
Glasnik
24. април 2011. у 07.51
Šta tu ima uvredljivo?
Odkud ti znaš o cemun sam ja pisao???
Diskutnta znam već duže vreme i u privatnim pisanjima na email, i posmtaram njegov put.
Ono sto sam mu napisao je njegov rezultat.
Nisam mu laskao nego napisao istinu.
To je zadnje sto može još da se učini za njega ako uoste može, reci mu pravu sitinu.
Covek je odjedared skrenuo sa puta za 180 stepeni.
Pa eto Fre lance ti si procitao bibliju i znaš velike tajne iste.
Kaži nam ti prave reci ovde na ovoj diskusiji.
Pomozi coveku da ne odbaci Bibliju i ne bude zauvek izgubljen.
+2 / -4
-2
Balamory
25. април 2011. у 07.04
Jeremija 31: 31-33.
neutralni
(teolog)
jeremija nema veze sa ''Novim zavetom'' Koji je u stvarit testamenat. zavet Mrtve osobe . tesmenat je ostvastine mrve osobe . Ineterestno nkako se k0oreisti manipulacija znacenja reci da bi se dokazala laz.Tačno Bog nije dao da ljudi veruju u laz već u iIstinu.Ljudi su sami izabrali laz. Dakle kako se se jasna definicija menipulishe između zaveta, testamenta postuno razlicitih reci ..
.Možda obratish paznju da jeremija pishe sa s domom Judinim . Ponovucu DOMOM JUDIN kada ih . Šta zapravo poshe je nougovor ugovor .Ugovor između dve žive strane. Kada je reci o ugovoru reč je o dobroljnom kensentu. Bog ne kaže ja ću ptrisliti na silu Dom Judin bez njihove volje na novci Ugovor?????
Šta ste neutralni namerno izostavi li je zadnji stih e „ Ja ću staviti moj zakon između njih i pisaću na njihovim scrcima i umu . ja ću biti njihov Bog i oni će biti moj narod..'' dakle Taj novi ugovor je potvrdnje starog. Kda Bog sakupu Judu nazad u obecanu zemlju. Sve u kontestu verovanja vremena kada je Jerimija živeo???c .
To se neradi tako već se napishe jevrejin Jeremija je napisao na hebrejkom u vremenu kada hrišćankvo nije postojalo poruku od Boga koji deca Izrela veruju da se izu osanovuz nacenja cele glave 31,
da je Upitanju Novi Ugovor koji je potvrda svih zakona datih pre. Mi kao hrišćani verujemo da je to Nopvi zavet. Tako ljudi imaju opciju da israzuju sami i donesu zakljucak na osnovu istorikih informacija.???
”
+2 / -4
-2
Balamory
25. април 2011. у 07.10
Ovako ispada da je Jereimija pisao na srpkom i bio hrišćanin kada je sitorijska istina da Jeremija nije bio hrsiacnin već je berovao u jednog Boga bez podela i subdizvija i da je tada bilo verovanje da će Bog sakupiti Judu Izreal. Dakle da isrojika istina je da u vreme Jeremije nije bilo Hrišćantva niti nekog trojstva u Biblijkom Izrealu??
Da je nema jude pa da se ubaci bilo ko. Ovako Juda znaci jevreji. Da su jevreji preshli na hrišćanvo ne bi bili jevreji bili bi jehovini svedici ili nešto drugo izgubili indetitet bili bi asimirani. Zato Jerija nije pisao ja ću sakupiti jehovine svedoke već JUDUU.zcai jevreje sa jevrejikm verovanjem. To je definicija jude.???
+2 / -3
-1
Balamory
25. април 2011. у 12.27
Nadovezujici se na Jeremiju koji je bio dete Izreala dakle nashe gore list Taj Novi Ugovor će biti kada Bog sakupi dom Yudin i nikavo mnejanja ili ukidanje starog već potvrda starog ugovora.. Pošto je preko pola puulacije doma Judinog van Obecene zemlje rasuto shirom zemljinog globusa danas sada I Josh Bog neka mu je sveto ime nije ni poceo ativno da nas sakuplja nema za sada josh ništa od novog ugovora o kome Jeremija pishe ali tu je treba josh malo vishe od polovine da se sakupi.
U ptanju je ugovor kontrakt između zivog Boga YHWH i dece ysreala zvih ljudi ne mrtvih ili pokrstenih na silu. Dakle taj ugovotr nije e nekakav spis napisan na grckom kanonozran politickim dekretom Rimskog Cara u 4 veku Nove ere po hrišćankom kalendaru. Jer tada veci deo Doma judinog ne da nije bio skupljen nego je na silu odlukom Rima raseljen posle kanonizacije tvz ''Novog Zaveta'' istog Rima koji je tu knjigu sastavio Kanonizitrao.
+3 / -2
+1
Glasnik
25. април 2011. у 14.38
Nazalost Jverjei opet promasili, ali oviga puta za 2000 godina.
+3 / -2
+1
B-Hriscanin
(B.Evangelista)
25. април 2011. у 15.34
Jer. 9,25. Eto, idu dani, veli Gospod, kad ću pohoditi sve, obrezane i neobrezane,
+1 / -3
-2
Balamory
25. април 2011. у 20.57
B-Hrišćanin
(B.Evangelista)
Pa nnesto niste citirali pravi prevod. Meni nije jasno da li ste htele da pokazte da Bog će sakupiti neobrazene sa ovim stihuom???
Ili niste procitali Jerekija 9 glavu?
King James Prvod pishe;
pocuj ,idu dani , veli Gopod ja ću kazniti obrezane sa neobrazanim''
No Ni u jednom nepishe ''pohoditi''. Jer jto je manupulacija.
I sa nepishe da će sakupiti nepobrazane. to nepishe. Zaporavo ovo može samo hrvtko srpko bosanskom crnogoirskom governom podruziju da s eproda. Ni u jednom od prevoda sa grckog nema ''svi''; iu u savkom jse odnosi na kaznu.
Ja cisto smuljanm da niko od vas nije pricitao engleski prevod sa grckog koji jeremija nije pisao?
Pohidti sve nigde nema. kazniti ima.
Pa o cemu pishe onda hebrejki. kada su toklie varijacije u prevodima sa grckog na engkleski?
Šta pishe na hebrejkom ???
''Pocuj, dolaze dani, kaže YHWH , ja ću kazniti njih sve koji su obrezani sa svojom nebrezanoscu. ''
Šta li sad to znaci????
jeremija nje Bio profet koji je pozivao Judu da se vrate zakonu YHWH?
585 BCE Opsada Jerusalima od babilonaca?
Nije pozivao Judu da postanu adventisti ili Metodsti ili Bapristi jer ih tada nije bilo a i da jeste to nih ne bi spasiolo od Baliloske invazije. Da rade po zakonima Mojsija posto su obrezani bi.
+1 / -3
-2
Balamory
25. април 2011. у 21.14
gde he 25 stih tu je i 26 stih nije mi jesno zašto nije citiran 26 stih? Nego 25 koji nije ni u jednom egnloskom prevodu isti??
Ovako dobili se prevod sa hrebjkog direktan..
Logicno da bi Bog sakupio Yudu mora prvo da nas rasipa po p[laneti zemlji. Nema smila sakupljati nešto sto je već sakupljeno.???
Pošto nije jano je koga i kada će Gopsod da sakuplja.
Nemorate vi da ljutite sto Bog nije vama obceao nikavo sakupljnje.
Bog nije nige rekao da vas ne voli isto samo da vas neće sakupiti.
Dakle voli vas ali neće da vas sakuplja. Nemnorate sad zbog ljubomore
da citirate stih koji se odnosi ja Judu kojoj preti poasnot od babilonaca i neće da se delima pnashasa po zakonu YHWH delima. Već se poansha kao neobrezani. Zato je Gopod kaznio Judu valinkim Ropstovom . Sto opet da nije njega bilo vi neikada ne bi imali daniela. Narvucenije za daniela može da zahvalite Yudejcima sto ste ga dobili jer su se ponashali kao neobrazanipo delima zato su bii kaznjeni iako su fizicki bili obrezani.
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 06.52
Poštovani timocanin84,
Voleo bih da bolje razumem kako Vi shvatate osnovne istine koje mi ljudi možemo da razumemo u ovom kratkom životu.
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 06.52
...
Da li verujete u Stvoritelja neba (svemira), zemlje, života, čoveka i svega što vidimo i što ne vidimo?
Da li verujete da je Stvoritelj kreirao svemir bez zla i da je zlo naš lični izbor (izbor svih nas kao slobodnih stvorenja)?
Da li verujete da je Stvoritelj iz ljubavi prema svojoj deci dao čoveku slobodnu volju, da bi mogao sasvim slobodno da izabere da voli?
Da li verujete da se Stvoritelj (o kome svedoče naučni dokazi) otkrio čoveku? ...
Preko prirode!
Kroz savest!
Preko Svetog pisma!
I konačno kao najveće otkrivenje Boga... kroz našeg Boga i Spasitelja, Isusa Hrista!
Ako sve prethodno verujete...
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 06.54
...
Da li verujete u knjige koje je Hristos citirao a koje su zapisane u jevanđeljima?
Da li verujete da je Hristos ispunjenje svih starozavetnih proročanstava na koja su ukazivale žrtve (žrtveni sistem) koji je uspostavljen od trenutka kada je čovek pao u greh (plan spasenja), a zatim nastavljen kroz sve vekove, a posebno i do detalja je objašnjen u službi koju je Bog uspostavio u svetinji (hramu Božjem dok je postojao na zemlji)?
Da li verujete da je Hristos „jagnje Božje koje uze grehe sveta”?
Da li verujete da je Hristos obećani Mesija - Spasitelj svih ljudi od greha njihovih i garancija njihovog pomirenja sa Bogom (a samim tim i vaskrssenja)?
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 07.00
...
Da li verujete svedocima Hristovim - apostolima?
Da li im verujete kada svedoče da je Hristos vaskrsao i da se prikazao mnogima nakon vaskrsenja?
Da li verujete da samo zbog toga što su mogli da vide i opipaju živog vaskrslog Hrista, da su samo zato...
1Jn 1:1 Šta beše ispočetka, šta čusmo, šta videsmo očima svojim, šta razmotrismo i ruke naše opipaše, o reči života:
... hrabro dali svoje živote govoreći svima radosnu vest spasenja?
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 07.12
...
Setite se i da su svi apostoli bili razočarani nakon raspeća.
Svi su bili razočarani i njihove nade su zauvek potonule da je Isus obećani Mesija.
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 07.14
...
Luk 24:1 A u prvi dan nedeljni dođoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;
Luk 24:2 Ali nađoše kamen odvaljen od groba.
Luk 24:3 I ušavši ne nađoše telo Gospoda Isusa.
Luk 24:4 I kad se one čuđahu tome, gle, dva čoveka staše pred njima u sjajnim haljinama;
Luk 24:5 A kad se one uplašiše i oboriše lica k zemlji, rekoše im: Što tražite Živoga među mrtvima?
Luk 24:6 Nije ovde; nego ustade; opomenite se kako vam kaza kad beše još u Galileji,
Luk 24:7 Govoreći da Sin čovečiji treba da se preda u ruke ljudi grešnika i da se razapne i treći dan da ustane.
Luk 24:8 I opomenuše se reči Njegovih.
Luk 24:9 I vrativši se od groba javiše sve ovo jedanaestorici i svima ostalim.
Luk 24:10 A to beše Magdalina Marija i Jovana i Marija Jakovljeva i ostale s njima koje kazaše ovo apostolima.
Luk 24:11 I njima se učiniše njihove reči kao laž, i ne verovaše im.
Luk 24:12 A Petar ustavši otrča ka grobu, i natkučivši se vide same haljine gde leže, i otide čudeći se u sebi šta bi.
Luk 24:13 I gle, dvojica od njih iđahu u onaj dan u selo koje beše daleko od Jerusalima šezdeset potrkališta i zvaše se Emaus.
Luk 24:14 A oni govorahu među sobom o svima ovim događajima.
Luk 24:15 I kad se oni razgovarahu i zapitkivahu jedan drugog, i Isus približi se, i iđaše s njima.
Luk 24:16 A oči im se držahu da Ga ne poznaše.
Luk 24:17 A On im reče: Kakav je to razgovor koji imate među sobom idući, i što ste neveseli?
Luk 24:18 A jedan, po imenu Kleopa, odgovarajući reče Mu: Zar si ti jedan od crkvara u Jerusalimu koji nisi čuo šta je u njemu bilo ovih dana?
Luk 24:19 I reče im: Šta? A oni Mu rekoše: Za Isusa Nazarećanina, koji beše prorok, silan u delu i u reči pred Bogom i pred svim narodom;
Luk 24:20 Kako Ga predadoše glavari sveštenički i knezovi naši te se osudi na smrt, i razapeše Ga?
Luk 24:21 A mi se nadasmo da je On Onaj koji će izbaviti Izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treći dan kako to bi.
Luk 24:22 A uplašiše nas i žene neke od naših koje su bile rano na grobu,
Luk 24:23 I ne našavši tela njegovog dođoše govoreći da su im se anđeli javili koji su kazali da je On živ.
Luk 24:24 I idoše jedni od naših na grob, i nađoše tako kao što i žene kazaše, ali Njega ne videše.
Luk 24:25 I On im reče: O bezumni i sporog srca za verovanje svega što govoriše proroci!
Luk 24:26 Nije li to trebalo da Hristos pretrpi i da uđe u slavu svoju?
Luk 24:27 I počevši od Mojsija i od svih proroka kazivaše im šta je za Njega u svemu pismu.
Luk 24:28 I približiše se k selu u koje iđahu, i On činjaše se da hoće dalje da ide.
Luk 24:29 I oni Ga ustavljahu govoreći: Ostani s nama, jer je dan nagao, i blizu je noć. I uđe s njima da noći.
Luk 24:30 I kad seđaše s njima za trpezom, uze hleb i blagoslovivši prelomi ga i dade im.
Luk 24:31 Tada se njima otvoriše oči i poznaše Ga. I Njega nestade.
Luk 24:32 I oni govorahu jedan drugom: Ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo?
Luk 24:33 I ustavši onaj čas, vratiše se u Jerusalim, i nađoše u skupu jedanaestoricu i koji behu s njima,
Luk 24:34 Koji govorahu: Zaista ustade Gospod, i javi se Simonu.
Luk 24:35 I oni kazaše šta bi na putu, i kako Ga poznaše kad prelomi hleb.
Luk 24:36 A kad oni ovo govorahu, i sam Isus stade među njima, i reče im: Mir vam.
Luk 24:37 A oni se uplašiše, i poplašeni budući, mišljahu da vide duha.
Luk 24:38 I reče im: Šta se plašite? I zašto takve misli ulaze u srca vaša?
Luk 24:39 Vidite ruke moje i noge moje: ja sam glavom; opipajte me i vidite; jer duh tela i kostiju nema kao što vidite da ja imam.
Luk 24:40 I ovo rekavši pokaza im ruke i noge.
Luk 24:41 A dok oni još ne verovahu od radosti i čuđahu se reče im: Imate li ovde šta za jelo?
Luk 24:42 A oni Mu daše komad ribe pečene, i meda u saću.
Luk 24:43 I uzevši izjede pred njima.
Luk 24:44 I reče im: Ovo su reči koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši šta je za mene napisano u zakonu Mojsijevom i u prorocima i u psalmima.
Luk 24:45 Tada im otvori um da razumeju pismo.
Luk 24:46 I reče im: Tako je pisano, i tako je trebalo da Hristos postrada i da ustane iz mrtvih treći dan;
Luk 24:47 I da se propoveda pokajanje u ime Njegovo i oproštenje greha po svim narodima počevši od Jerusalima.
Luk 24:48 A vi ste svedoci ovome.
Luk 24:49 I gle, ja ću poslati obećanje Oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obučete u silu s visine.
Luk 24:50 I izvede ih napolje do Vitanije, i podignuvši ruke svoje blagoslovi ih.
Luk 24:51 I kad ih blagosiljaše, odstupi od njih, i uznošaše se na nebo.
Luk 24:52 I oni Mu su pokloniše, i vratiše se u Jerusalim s velikom radošću.
Luk 24:53 I behu jednako u crkvi hvaleći i blagosiljajući Boga. Amin.
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 07.16
...
Da li verujete, da sve dok su apostoli bili živi, lažni spisi nisu mogli da dobiju veliki publicitet među vernicima?
Apostoli su odmah sve laži raskrinkali!
2Th 2:7 Jer se već radi tajna bezakonja, samo dok se ukloni onaj koji sad zadržava.
...
+2 / -1
+1
SDG
(Soli Deo Gloria)
26. април 2011. у 07.29
...
Da li verujete da je Sveti Duh (po obećanju Hristovom) napomenuo sve što im je rekao (i da se na taj način otpočelo sa formiranjem Novog zaveta)?
Joh 14:26 A utešitelj, Duh Sveti, kog će Otac poslati u ime moje, On će vas naučiti svemu i NAPOMENUĆE VAM SVE ŠTO VAM REKOH.
KONTEKST:
Joh 14:15 Ako imate ljubav k meni, zapovesti moje držite.
Joh 14:16 I ja ću umoliti Oca, i daće vam drugog utešitelja da bude s vama vavek:
Joh 14:17 Duha istine, kog svet ne može primiti, jer Ga ne vidi niti Ga poznaje; a vi Ga poznajete, jer u vama stoji, i u vama će biti.
Joh 14:18 Neću vas ostaviti sirotne; doći ću k vama.
Joh 14:19 Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti.
Joh 14:20 U onaj ćete vi dan doznati da sam ja u Ocu svom, i vi u meni, i ja u vama.
Joh 14:21 Ko ima zapovesti moje i drži ih, on je onaj što ima ljubav k meni; a koji ima ljubav k meni imaće k njemu ljubav Otac moj; i ja ću imati ljubav k njemu, i javiću mu se sam.
Joh 14:22 I reče Mu Juda, ne Iskariotski: Gospode! Šta je to da ćeš se nama javiti a ne svetu?
Joh 14:23 Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti.
Joh 14:24 Koji nema ljubavi k meni ne drži moje reči; a reč što čujete nije moja nego Oca koji me posla.
Joh 14:25 Ovo vam kazah dok sam s vama.
Joh 14:26 A utešitelj, Duh Sveti, kog će Otac poslati u ime moje, ON ĆE VAS NAUČITI SVEMU i NAPOMENUĆE VAM SVE ŠTO VAM REKOH.
&
2Pe 1:19 I imamo najpouzdaniju proročku reč, i dobro činite što pazite na nju, kao na videlo koje svetli u tamnom mestu, dokle dan ne osvane i danica se ne rodi u srcima vašim.
2Pe 1:20 I ovo znajte najpre da nijedno proroštvo književno ne biva po svom kazivanju;
2Pe 1:21 Jer nikad proroštvo ne bi od čovečije volje, nego NAUČENI OD SVETOG DUHA GOVORIŠE SVETI BOŽJI LJUDI.
...
+0 / -2
-2
lesselier
(zeza)
27. април 2011. у 04.02
Balamory:
„King James Prvod pishe;
pocuj ,idu dani , veli Gopod ja ću kazniti obrezane sa neobrazanim''
No Ni u jednom nepishe ''pohoditi''. Jer jto je manupulacija.”
Opa bato.
Još jedna manipulacija.
Nizaju se ko biseri.
Balamory, neka te Bog nagradi.
A ovima sto slepo veruju u politicke dekrete Rima kao u bozje, neka im se smiluje.
Timocanin je iskrena dusa.
+0 / -2
-2
lesselier
(zeza)
27. април 2011. у 04.33
A za iskrene duse i otvorene umove...:
http://www.youtube.com/watch?v=TS37yrBwx2Q&feature=related
+0 / -0
0
SDG
(Soli Deo Gloria)
27. април 2011. у 06.23
U čemu je ovde spor? U prevodu JEDNOG STIHA?
Uvek se PO KONTEKSTU moglo zaključiti o kakvom pohođenju je reč:
Gen 21:1 I Gospod pohodi Saru, kao što beše rekao i učini Gospod Sari kao što beše kazao.
Exo 32:34 A sada idi, vodi taj narod kuda sam ti kazao. Evo, moj će anđeo ići pred tobom, a kad ih pohodim, pohodiću na njima greh njihov.
Exo 34:7 Koji čuva milost hiljadama, prašta bezakonja i nepravde i grehe, koji ne pravda krivoga, i pohodi grehe otačke na sinovima i na unucima do trećeg i četvrtog kolena.
Num 14:18 Gospod dugo čeka i obilan je milošću, prašta bezakonje i greh, ali ne pravda krivoga, nego pohodi bezakonje otačko na sinovima do trećeg i četvrtog kolena.
Jdg 15:1 A posle nekoliko dana, o pšeničnoj žetvi, dođe Samson da pohodi ženu svoju donesavši joj jare, i reče: Idem k ženi svojoj u ložnicu. Ali mu otac njen ne dade da uđe.
1Sa 2:21 I Gospod pohodi Anu, i ona zatrudne i rodi tri sina i dve kćeri. A dete Samuilo rastijaše pred Gospodom.
Psa 106:4 Opomeni me se, Gospode, po svojoj milosti k narodu svom; pohodi me pomoću svojom,
Pro 19:23 Strah je Gospodnji na život; u koga je on, boravi sit, niti ga pohodi zlo.
Isa 13:11 I pohodiću vasiljenu za zloću, i bezbožnike za bezakonje; i ukinuću razmetanje oholih, i ponos silnih oboriću.
Isa 26:21 Jer, gle, Gospod izlazi iz mesta svog da pohodi stanovnike zemaljske za bezakonje njihovo, i zemlja će otkriti krv svoju niti će više pokrivati pobijene svoje.
Jer 15:15 Ti znaš, Gospode, opomeni me se i pohodi me i osveti me od onih koji me gone; nemoj me zgrabiti dokle se ustežeš od gneva; znaj da podnosim rug tebe radi.
Jer 29:10 Jer ovako veli Gospod: Kad se navrši u Vavilonu sedamdeset godina, pohodiću vas, i izvršiću vam dobru reč svoju da ću vas vratiti na ovo mesto.
Jer 44:13 I pohodiću one koji nastavaju u zemlji misirskoj, kao što sam pohodio Jerusalim, mačem, glađu i pomorom;
Lam 4:22 Svrši se kar za bezakonje tvoje, kćeri sionska; neće te više voditi u ropstvo; pohodiće tvoje bezakonje, kćeri edomska, otkriće grehe tvoje.
Hos 2:13 I pohodiću na njoj dane valimske, u koje im je kadila i kitila se obocima i grivnama, i išla za svojim milosnicima, i mene zaboravila, govori Gospod.
Hos 4:9 Zato će biti svešteniku kao narodu; pohodiću ga za puteve njegove i platiću mu za dela njegova.
Zep 1:9 I pohodiću u taj dan sve koji skaču preko praga, koji pune kuću gospodara svojih grabežom i prevarom.
Zep 1:12 I u to ću vreme razgledati Jerusalim sa žišcima, i pohodiću ljude koji leže na svojoj droždini, koji govore u srcu svom: Gospod ne čini ni dobro ni zlo.
Luk 1:68 Blagosloven Gospod Bog Jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,
Luk 7:16 A strah obuze sve, i hvaljahu Boga govoreći: Veliki prorok iziđe među nama, i Bog pohodi narod svoj.
Act 15:14 Simon kaza kako Bog najpre pohodi i primi iz neznabožaca narod k imenu svom.
...
+0 / -0
0
SDG
(Soli Deo Gloria)
27. април 2011. у 06.38
...
Evo i ostalih prevoda spornog stiha:
Jer 9:25
(BBE) See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;
(CEV) Someday I will punish the nations of Egypt, Edom, Ammon, and Moab, and the tribes of the desert. The men of these nations are circumcised, but they don't worship me. And it's the same with you people of Judah. Your bodies are circumcised, but your hearts are unchanged.
(Croatian IS) „Doista, dolazi vrijeme”, veli Gospod, „kad ću pohoditi sve, što je neobrezano unatoč obrezanju,
(Croatian ST (KS)) [9:24] ”Evo, bliže se dani„ - riječ je Jahvina - ”kaznit ću sve koji su obrezani na tijelu:
(ERV) This is what the LORD says: „The time is coming when I will punish all those who are circumcised only in the body.
(ESV) ”Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh--
(GNB) The LORD says, „The time is coming when I will punish the people of Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and the desert people, who have their hair cut short. All these people are circumcised, but have not kept the covenant it symbolizes. None of these people and none of the people of Israel have kept my covenant.”
(GW) „The days are coming,” declares the LORD, „when I will punish all who are circumcised.
(JPS) (9:24) Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them that are circumcised in their uncircumcision:
(KJV) Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
(KJV+) Behold,H2009 the daysH3117 come,H935 saithH5002 the LORD,H3068 that I will punishH6485 H5921 allH3605 them which are circumcisedH4135 with the uncircumcised;H6190
(LITV) Behold, the days come, says Jehovah, that I will punish all the circumcised with foreskin:
(MKJV) Behold, the days come, says Jehovah, that I will punish all the circumcised with the uncircumcised;
(RV) Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision;
(Serbian DK) Eto, idu dani, veli Gospod, kad ću pohoditi sve, obrezane i neobrezane,
Očigledno da prevodioci ne misle uvek isto (a tu su prisutne i škole prevođenja*), ali kontekst nam pomaže da shvatimo o kakvom pohođenju je reč.
*ŠKOLE PREVODA:
- reč za smisao
Ovim metodom se želi postići tečno čitanje i razumevanje (nauštrb preciznosti)
- Reč za reč
Ovaj metod prevoda prvenstvono je namenjen za proučavanje jer nije uvek baš jasan i razumljiv, ali se zato čitalac može bolje pouzdati u preciznost prevoda.
(da spomenem da postoje i parafrazirani prevodi, prvenstveno su bili namenjeni deci, ali su zbog razumljivosti neočekivano postali popularni kod najrazličitije publike... takvi prevodi su pomogli onima koji se nikad nisu suočili sa Biblijom. Naravno postoji opasnost da neko bukvalno shvati prevod što je velika greška, jer takav prevod nije namenjen da bude precizan već jasan, razumljivi i lako čitljiv)
A da ne spominjem sada razne manuskripte grčkog teksta i razne prevode istih.
I šta ćemo zaključiti?
Da li ćete na osnovu prevoda da donosite zaključak?
Da li ćete na osnovu jednog stiha da donosite zaključak?
I što je najvažnije...
Da li ćete izopačiti originalni tekst da bi prikazali kako Vama odgovara?
Znate kako Bog gleda na tako nešto?
...”
Looking for Oil Diffuser Necklace?
Изаберите државу:
Аустралија
Аустрија
Босна и Херцеговина
Велика Британија
Европска Унија
Канада
Немачка
Сједињене Америчке Државе (САД)
Србија
Француска
Холандија
Хрватска
Црна Гора
Швајцарска
Шведска
Ћирилица |
Latinica
|
English
© Trend Builder Inc. и сарадници. Сва права задржана.
Terms of use
-
Privacy policy
-
Маркетинг
.