abvgd
(Morski)
20. mart 2019. u 22.01
„Ја сам из (земље)...” више није популарно, сада се користи рогобатни,нетачан превод са енглеског: „Долазим” из (земље)„...што буквално значи да се лице које говори у том тренутку креће, ”долази„ из своје земље...баш смета овај накарадни новоговор. Такође, ако је неко, рецимо, из Црне Горе и налази се тренутно у Будви, на питање ”одакле си?„ Он треба да одговори ”долазим из Црне Горе„...много је других збуњујућих ситуација где ова фраза ствара хаос у комуникацији. Енглески језик се не може буквално преводити на сербски, то је знак глупости и слабог образовања.”