Diskusije : Emigracija

 Komentar
Prijava deteta rođenog u inostranstvu
Cubrilo
14. jun 2016. u 12.56
Pozdrav dijaspori!

Ima li neko da je ne tako davno prijavljivao dete kod maticara u Srbiji, da opise proceduru i potrebne dokumente (izvod iz knjige rođenih original/kopija, vazeca licna karta da/ne, prevod...)?

Unapred hvala na konkretnim odgovorima
Novak
14. jun 2016. u 15.26
Pitanje je dali su roditelji dvojni državljani tj.
kakav status imaju u zemlji gde je dete rođeno.
Svaka zemlja ima svje propise, u nekima dete automatski
postaje 100% državljanjin a u nekima ima pravo da se
opredeli samo dete nakon punoletstva.
Ako roditelji imaju već dvojno državljanstvo a ne samo
neke bpravisne dozvole nema prijave deteta u Srbiji, dete
je za Srbiju stranac koji ma pravo na srpso državljanstvo po osnovu roditeljskog državljanstva.
Svako može da ima jedan ili vise pasosa ali samo jedan izvod iz
knjige rođenih tj identitet.
Sasha-Mudrijash
(kreativni lik)
15. jun 2016. u 04.28
Cubrilo, ne znam gde ovde u srbiji (i da li u srbiji, ili nekoj drugoj ex yu banani) bi prijavio dete.
No, moj savet bi ti bio da eventualno uplatis skype kredite ili tako neki jeftiniji vid telefoniranja (ne znam gde si jel'...), odes na sajt recimo opstine novi beograd, i tamo ćeš siguran sam naći telefon/informacije, pa ako nema direkt na sajtu oni će ti sigurno dati telefon maticar/maticna knjiga rođenih i/ili državljani/državljanstvo - sve to što te interesuje, i dace ti odgovor šta i kako. mislim da ti je to najbolje. b.t.w. ako ti se zalomi neka budala - nemoj da se iznerviras, samo iscooliraj - dakle budi ljubazan, čak i ako ti se čini da onaj sa druge strane nije, i kontam da ćeš za cca 10 min. dobiti sve potrebne informacije.
the-bezi-man
15. jun 2016. u 20.34
Cubrillo,

Radio sam ja to pre 7-8 god. Znam da je bilo jednostavno i nisu nam pravili ni najmanje probleme.

Ako se ne varam, samo su nam trebali Birth Certificates za decu iz USA, i nasi izvodi iz Maticne Knjige Rođenih iz Srbije.

Sve se raspitaj u opstini u kojoj ćeš ih prijavljivati.
Sasha-Mudrijash
(kreativni lik)
16. jun 2016. u 02.45
ne znam za druge opstine, ali ja ljudi sa birokratijom srpskom, poslednji put sam imao onako zestoku smaracinu 1996. otprilike kada sam gasio firmu (to je bilo u opstini), i kad sam se smarao sa državljanstvom a kad sam vadio prvi pasos, isto u to neko vreme.
poslednjih xy puta u opstni/panduraciji - dobar dan-dobar dan / ... / fala dovidjenja...
tako da ovo sto smo ti gore rekli već - skajp/nešto - zvrcni, pripremi papir i olovku, i zapisi šta ti je sluzbenik rekao. eventualno naglasi da dolazis iz inostranstva, da ćeš biti jako kratko, a posto ti sve kaže, i zamoli ga za razumevanje u tom smislu, i ponovi mu to što si zapisao - tipa znaci - treba mi... to/to/to/ i to je sve? - posto ipak eki komunisticki momenti me nikad ne bi iznenadili, iako, da ponovim, poslednjih 20ak godina barem kod mene u muriji i opstini (novi beograd) nije ih bilo.
Cubrilo
16. jun 2016. u 14.13
Prvo sam tražio na sajtovima ambasada, ministarstva inostranih poslova, maticara... i nisam nasao skoro ništa, ili su informacije protivurecne.
Naprimer http://www.newyork.mfa.gov.rs kaže:

„Originalni inostrani izvod iz matične knjige rođenih (Birth Certificate) za dete, overen štambiljem APPOSTILLE od strane Secretary of State savezne države u kojoj je izvod izdat”

Ne živim u SAD, ali po analogiji znacilo bi da overim izvod iz knjige rođenih apostilom, potom prevedem itd. Ali u državi gde živim izvod je dokument i ne može se predati (isto kao na primer pasos - mogu ga pokazati policajcu ali ga ne mogu ostaviti u policiji). Odavde proizilazi druga varijanta, koja takođe ima pobornike, da treba overiti FOTOKOPIJU izvoda apostilom...
Ne vidim smisao da pitam telefonom: mogu da kažu bilo šta, a mogu da me posalju u tri... tacke.
Na zvanicnim sajtovima nisam nasao nikakvu informaciju, niti bilo kakav zakon ili uredbu koja regulise ovu proceduru.
Sasha-Mudrijash
(kreativni lik)
16. jun 2016. u 15.49
pa probaj ovo sto sam ti rekao. mislim, može da te kosta, lupam, pet dolara (tj deset - deset je najmanji credit package) skajp kredita.
ono dobar dan - živim tu i tu, rodilo se dete, 'ocu da ga upisem kod nas - šta da radim?
the-bezi-man
16. jun 2016. u 16.34
OK, da razjasnimo nešto, taj APOSTILLE se dobija samo za kopije overene kod Notara. Ne možeš dobiti APOSTILLE za original dokumenta. Ako imaš original, onda ti ne treba APOSTILE. Razumes? Znaci, procedura je sledeća, Notary Public prvo overi kopiju originalnog Birth Certificate, pa onda to saljes u Secretary of State, da oni overe još jednom sa APOSTILLE-om.

Ako nosis original Birth Certificate, mislim da ćeš morati da ga prevedes kod sudskog tumaca u Srbiji, ali APOSTILE ti ne treba, osim ako ne pravis certified copy kod Notara. Tako da ti odluci. Možda je najsigurnija varijanta da imaš i jedni i drugo. I overenu, notarizovanu kopiju sa APOSTILLE pecatom, i plus još i original pride. Eto, da se osiguras maksimalno.

Ali stvarno ti kažem, u Opstini Vracar, toliko je to bilo lako i jednostavno, ja obično pamtim ako je bilo nekih problema i ako su nešto zezali, ovo je bilo u fazonu dobar dan, dobar dan, mi bismo to i to, vazi, nema nikakvih problema. Vrlo su bili ljubazni. Možda im drago da se upisuju Srbchici iz rasejanja u naše državljanstvo ili tako neki fazon. Ali bas ljubazni.
Cubrilo
17. jun 2016. u 02.20
„OK, da razjasnimo nešto, taj APOSTILLE se dobija samo za kopije overene kod Notara. Ne možeš dobiti APOSTILLE za original dokumenta.”

Apostil je pecat koji se stavlja (udara) na poledjinu. Može da se udari na original, a može da se udari i na kopiju (naravno „notarizovanu”).

Meni lično su u Srbiji stavili apostil na poledjinu diplome jer je takvo bilo trebovanje ustanove gde sam konkurisao (inostrana ustanova gde su sva trebovanja bila jasno napisana, sto ovde nije slučaj).
muerte
(Bas sam Zgodan)
18. jun 2016. u 18.37
odes u nasu Ambasadu i oni sve srede za tebe ,podaci se ubace u zentralni registar a izvod možeš da vadis posle u bilo kom Gradu u Srbiji opste ne moras da ides kod Maticara iz tvog mesta.
Informaciu sam dobio od Maticara iz Srbije pre Mesec dana.
pravda_i_istina
18. jun 2016. u 20.05
cubrilo,
mi ameri kad vadimo za nasu decu u usa birth certificate, imamo opciju da izaberemo da li nam taj dokument treba za usa ili inostranstvo, pa shodno tome, za inostranstvo dobijamo i apostille dodatak na birth cert.
i to sam sad saznao za minut online, a možda bih saznao i za tvoju zemlju pod uslovom da znam koja je i njen jezik - tamo gde vadis (lično ili preko interneta) izvod iz knj. rođenih samo naglasi da ti treba za inostrantsvo (srbiju), pa ćeš dobiti sa apostillom
Cubrilo
19. jun 2016. u 07.33
muerte: Sasvim razuman savet da odem u ambasadu ali je problem sto je ona udaljena par hiljada km.

pravda_i_istina: Svaka vama Amerima cast, ne živim u SAD pa nemam opciju „birth certificate za inostranstvo”, u zemlji gde živim to ne postoji. Može se dobiti „apostil na original”, a može i „apostil na kopiju”, pri cemu se one dobijaju u razlicitim razlicitim državnim ustanovama (i za razlicitu taksu). Srbija je velika tajna, koja od ove dve varijante zadovoljava nadlezne organe izgleda mogu saznati samo na licu mesta, a to je opet par hiljada kilometara, nije bas „dodjite sutra”.
Da li je sansa 50:50 ili u Srbiji svi gube? :-)
pravda_i_istina
20. jun 2016. u 15.03
pa ciji je ovo sajt?

Naprimer http://www.newyork.mfa.gov.rs kaže:

„Originalni inostrani izvod iz matične knjige rođenih (Birth Certificate) za dete, overen štambiljem APPOSTILLE

piše li ORIGINAL?
ajde sad pokazi gde piše kopija?
ukljuci malo mozak, ni za auto ne važe kopije, a vazice za upis u državljane??? neka ti stave apostille na original, pusti internet likove koji nemaju pojma”
pravda_i_istina
20. jun 2016. u 15.09
svi sajtovi koji se zavrsavu na ...gov.rs su sajtovi VLADE REPUBLIKE SRBIJE, i ako njima ne verujes da treba original, onda kome verujes? ajde pokazi taj alternativni izvor informacija da treba kopija, pa da vidimo bas
the-bezi-man
20. jun 2016. u 15.29
Cubrilo,

Izvini, a u KOJOJ ti to zemlji živis, kad je sve tako misteriozno i obavijeno velom tajne? Verovatno je procedura malo drugacija za svaku zemlju, a ti iz nekog (samo tebi jasnog) razloga krijes i nećeš da kažeš ni u kojoj si zemlji, sto je stvarno malo smesno...

Evo ovo nadjoh sad na sajtu našeg konzulata u Svajcarskoj, ako si u Svajcarskoj, tu ti sve lepo piše, pa čitaj:

http://zurich.mfa.gov.rs/lat/consularservicestext.php?subaction=showfull&id=1382435800&ucat=117&template=Me... ENG&
Cubrilo
22. jun 2016. u 14.55
the-bezi-man
Izvinjavam se sto nisam pravilno postavio pitanje, ono je trebalo da glasi:
Ima li neko da je prijavljivao dete kod maticara u Srbiji, a da pri tom NE živi u jednoj od država koje izdaju međunarodni obrazac dokumenta (Austrija, Belgija, Francuska, Nemacka, Italija, Holandija, Svajcarska...).
https://en.wikipedia.org/wiki/Convention_on_the_Issue_of_Multilingual_Extracts_from_Civil_Status_Record s

pravda_i_istina
Slazem se da piše original. Iz teksta proizilazi da se on predaje nepovratno (ostaje da lezi u arhivi u Srbiji). Šta posle toga podnosilac zahteva radi, ponovo ide da vadi Birth Certificate (ne znam kakva su pravila u SAD)? U Srbiji je zaista bilo tako, imao sam nekoliko izvoda iz knige rođenih (jedan za skolu, dugi za vojni odsek, treci za ličnu kartu itd.) i svi su bili ravnopravni. Ovde je original samo jedan - sve posle toga su DUPLIKATI.
pravda_i_istina
22. jun 2016. u 15.18
pa i duplikat originala je ravnopravan; tako sam ja svojevremeno vadio duplikate svedocanstva/diplome da upisem drugi fakultet, čak sam original oglasio nevazecim, pa je duplikat postao jedini
 Komentar Zapamti ovu temu!

Looking for Oil Diffuser Necklace?
.